Esas sesiones serán públicas, a menos que la Conferencia decida otra cosa. | UN | وتكون هذه الجلسات علنية ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك. |
Esas sesiones serán públicas, a menos que la Conferencia decida otra cosa. | UN | وتكون هذه الجلسات علنية ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك. |
Esas sesiones serán públicas, a menos que la Conferencia decida otra cosa. | UN | وتكون هذه الجلسات علنية ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك. |
En los casos en que no haya objeciones, debería concederse a las organizaciones no gubernamentales correspondientes la condición de observador, a menos que la Conferencia decida otra cosa. | UN | وفي حال عدم وجود اعتراض على منح منظّمة غير حكومية ما صفة مراقب، وجب منحها إياها، ما لم يقرِّر المؤتمر خلاف ذلك. |
Esas sesiones serán públicas, a menos que la Conferencia decida otra cosa. | UN | وتكون هذه الجلسات علنية ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك. |
Todas las elecciones se efectuarán por votación secreta, salvo que la Conferencia decida otra cosa. | UN | تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم يقرر المؤتمر غير ذلك. |
En el artículo 44 se dispone que todas las elecciones se efectuarán por votación secreta a menos que la Conferencia decida otra cosa. | UN | وتنص المادة ٤٤ على اجراء جميع الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك. |
Las sesiones de los órganos subsidiarios serán de carácter informal, salvo que la Conferencia decida otra cosa. | UN | وتكون جلسات الهيئات الفرعية غير رسمية ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك. |
Salvo que la Conferencia decida otra cosa, los proyectos contendrán: | UN | ويجب تضمين التقارير ما يلي ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك: |
A menos que la Conferencia decida otra cosa, lo que antecede se aplicará, mutatis mutandis, a las deliberaciones de los órganos subsidiarios, con las excepciones siguientes: | UN | تنطبق هذه المواد، مع اجراء التعديل اللازم، على الهيئات الفرعية، فيما عدا ما يلي، ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك: |
A menos que la Conferencia decida otra cosa, lo que antecede se aplicará, mutatis mutandis, a las deliberaciones de los órganos subsidiarios, con las excepciones siguientes: | UN | تنطبق هذه المواد، مع اجراء التعديل اللازم، على الهيئات الفرعية، فيما عدا ما يلي، ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك: |
Las sesiones de los órganos subsidiarios serán de carácter informal, salvo que la Conferencia decida otra cosa. | UN | وتكون جلسات الهيئات الفرعية غير رسمية ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك. |
Salvo que la Conferencia decida otra cosa, los proyectos contendrán: | UN | ويجب تضمين التقارير ما يلي ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك: |
Si no se recibe ningún ofrecimiento de acoger a la CP 4, el lugar de celebración será Bonn, a menos que la Conferencia decida otra cosa. | UN | وإذا لم يرد عرض لاستضافة الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف فإنه سيعقد في بون، ما لم يقرر المؤتمر غير ذلك. |
En cualquier caso, a menos que la Conferencia decida otra cosa, el Presidente limitará a tres minutos la duración de cada intervención referente a una cuestión de procedimiento. | UN | وفي أي حال، يحدد الرئيس، لكل كلمة بصدد المسائل اﻹجرائية مدة ثلاث دقائق، ما لم يقرر المؤتمر غير ذلك. |
Todas las elecciones se efectuarán por votación secreta, a menos que la Conferencia decida otra cosa. | UN | تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري ما لم يقرر المؤتمر غير ذلك. |
En los casos en que no haya objeciones, debería concederse a las organizaciones no gubernamentales correspondientes la condición de observador, a menos que la Conferencia decida otra cosa. | UN | وفي حال عدم وجود اعتراض على منظمة ما، ينبغي منح تلك المنظمة صفة المراقب ما لم يقرِّر المؤتمر خلاف ذلك. |
En los casos en que no haya objeciones, debería concederse a las organizaciones no gubernamentales correspondientes la condición de observador, a menos que la Conferencia decida otra cosa. | UN | وفي حال عدم وجود اعتراض على منح منظَّمة غير حكومية ما صفة مراقب، تمنح تلك الصفة للمنظمة المعنية ما لم يقرِّر المؤتمر خلاف ذلك. |
Las propuestas aprobadas por consenso no podrán reconsiderarse a menos que la Conferencia decida por consenso tal reconsideración. | UN | لا يجوز إعادة النظر في الاقتراحات المعتمدة بتوافق اﻵراء ما لم يصل المؤتمر إلى توافق آراء بشأن إعادة النظر هذه. |
A menos que la Conferencia decida otra cosa, se prevé que todos los temas del programa provisional se asignarán a las sesiones plenarias, con excepción del tema 5, que se remitirá al Comité Plenario. | UN | ومن المتوخى، ما لم يقرر مؤتمر اﻷطراف غيــر ذلك، أن تخصﱠص للجلسات العامة جميع بنود جدول اﻷعمال، باستثناء البند ٥ الذي سيُحال إلى اللجنة الجامعة. |
En los casos en que no haya objeciones, debería concederse a las organizaciones no gubernamentales correspondientes la condición de observador, a menos que la Conferencia decida otra cosa. | UN | وفي حال عدم وجود اعتراض على منظمة ما، ينبغي منح تلك المنظمة مركز المراقب ما لم يقرّر المؤتمر خلاف ذلك. |
En caso de que la Conferencia decida establecer comisiones principales (véase el tema 4 infra), elegirá también un Presidente para cada comisión principal. | UN | وإذا ما قرر المؤتمر إنشاء لجان رئيسية (انظر البند 4 أدناه)، ينتخِب المؤتمر أيضاً رئيساً لكل منها. |
En caso de que la Conferencia decida establecer comisiones principales (véase el tema 4 infra), elegirá también un Presidente para cada comisión principal. | UN | وإذا ما قرّر المؤتمر إنشاء لجان رئيسية (انظر البند 4 أدناه)، ينتخِب المؤتمر أيضاً رئيساً لكل منها. |
En caso de que la Conferencia decida establecer comisiones principales (véase el tema 4 infra), elegirá también un Presidente para cada comisión principal. | UN | وإذا ما قرَّر المؤتمرُ إنشاءَ لجان رئيسية (انظر البند 4 أدناه)، انتَخَبَ أيضاً رئيساً لكل منها. |
[2. [A menos que la Conferencia decida lo contrario, el] [El] presente reglamento se aplicará mutatis mutandis a los debates de los órganos subsidiarios, con las siguientes salvedades: | UN | [2 - تنطبق أحكام [هذا] النظام الداخلي، بعد إدخال ما يلزم من تعديل، على أعمال أي هيئة فرعية [ما لم يقرّر مؤتمر الأطراف خلاف ذلك،] وفقاً للشروط التالية: |