| Puede ser que la gente no quiera tratar con nadie que no desea o no puede encajar en una categoría etiquetada como normal. | TED | ومن الممكن أن الناس لا يريدون الاقتران مع من لا يريد أو لا يستطيع وضع نفسه في صندوق مصنف بطبيعي. |
| Pensé que habías dicho que la gente no vive aquí en el invierno. | Open Subtitles | اعتقدت أنك قلت أن الناس لا يعيشون هنا في فصل الشتاء، |
| No tenemos que estar de acuerdo con lo que piensan aquellos con los que nos encontramos; simplemente tenemos que tratar de aceptar que la gente no siempre piensa igual. | UN | وليس علينا أن نوافق على تفكير كل من نقابله. علينا مجرد أن نحاول بقبول أن الناس لا يفكرون دوما بنفس الطريقة. |
| A veces creo que la gente no entiende... lo solos que se sienten los niños. | Open Subtitles | احيانا اعتقد ان الناس لا يدركون كم من الصعب ان تكون طفل وحيد |
| Pero el hecho es que la gente no pudo despegar porque algo andaba mal en Internet y la tarjeta de enrutamiento estaba caída. | TED | لكن في الواقع أن الناس لم يتمكنوا من الاقلاع لأن شيئا ما كان يسير بشكل خاطئ على الإنترنت، وكرت التوجيه كان متعطّلاً. |
| No estoy acostumbrado a que la gente no me devuelva mis llamadas. | Open Subtitles | انا لست معتاد على الناس الذين لا يعاودن الاتصال بي |
| Pero el problema es que la gente no quería todas las pelotas de golf. | TED | ولكن المشكلة ان الناس لم تكن تريد الكرات القديمة |
| Sin embargo, el voluntariado tiene su origen en el simple hecho de que la gente no vive aislada. | UN | ولكن العمل التطوعي يستمد جذوره من واقع بسيط مفاده أن الناس لا يعيشون في عزلة عن غيرهم. |
| Lo que normalmente no se escucha es que la gente no se fue muy lejos. | TED | ما لا تعرفونه هو أن الناس لا تهاجر إلى أماكن بعيدة جدًا. |
| Y esto no me suele suceder a esta edad ahora, pero puede ser que la gente no quiera ser amiga de la niña autista. | TED | وهذا لا يحصل عادة في الوقت الحاضر. لكن من الممكن أن الناس لا يريدون بناء صداقة مع الفتاة المتوحدة. |
| Esto demuestra que la gente no compra lo que uno hace; la gente compra el porqué uno lo hace. La gente no compra lo que uno hace sino el porqué uno lo hace. | TED | وهذا يؤكد أن الناس لا تشتري ما تقوم به، بل تشتري لماذا تقوم بما تقوم به. |
| La fuerza del vampiro reside en que la gente no cree en él. | Open Subtitles | قوة مصاص الدماء هي أن الناس لا يؤمنون به |
| Quisiera que la gente no dejara tumbas abiertas así. | Open Subtitles | أتمنى أن الناس لا يتركوا القبور مفتوحة مثل هذا |
| Yo no estaba criticando nada. Yo pienso que la gente no debe hacer el amor hasta no sentir amor. | Open Subtitles | لم أنتقد أي شيء ، بل أعتقد أن الناس لا يجب أن يمارسوا الحب قبل أن يقعوا في الحب بالفعل |
| Siempre diciendo que la gente no respeta los restos de sus ancestros. | Open Subtitles | دائماً يتذمرون من أن الناس لا يتعاملون مع عظام أسلافِهم بِإحترام |
| Oh si, mira, ultimamente he sentido que la gente no me pone atención | Open Subtitles | نعم بالفعل أترين, في الآونة الأخيرة بدأت أشعر ان الناس لا يلاحظونني |
| El problema es que la gente no los busca porque no saben que están desaparecidos. | Open Subtitles | المشكلة ان الناس لا يبحثون عنهم لأنهم لا يعرفون انهم مفقودين |
| Bueno, cuando me fijé, me di cuenta de que la gente no lo ve como su equipo. | TED | عندما نظرت في ذلك، أدركت أن الناس لم ينظروا اليها على انهم فريقهم. |
| Estoy harto de que la gente no hable con los demás. | Open Subtitles | لقد مللتُ من الناس الذين لا يتكلّمون عن بعضهم البعض |
| Llovía tanto que la gente no podía irse de la fiesta. | Open Subtitles | كان يهطل بغزارة حتى ان الناس لم يستطعوا مغادرة الحفل |
| Además, ¿sabes que la gente no se muere? . | Open Subtitles | في الحقيقة، هل تعلم بأن الناس لا يموتون؟ |
| Se les dijo que la gente no se siente segura al visitar el palacio de justicia, a menos que haya observadores internacionales presentes y que ni siquiera se siente segura en los hospitales. | UN | وقيل لهم إن الناس لا يشعرون بالسلامة عند زيارة سراي العدل ما لم يتواجد مراقبون دوليون، وأنهم لا يشعرون بالأمان حتى في المستشفيات. |
| Hasta el chico musulmán piensa que la gente no debe andar por ahí convirtiéndose en musulmana-- | Open Subtitles | حتّى هذا الفتى المسلم يعتقد أنّه ليس على الناس اعتناق المسلميّة |
| Recreamos el pasado que la gente no puede concebir porque el punto de partida se ha corrido y es sumamente bajo. | TED | نعيد إنشاء الماضي الذي لا يستطيع الناس تصوره لأن خط الأساس قد انزلق وهو في غاية الدنو. |