"que la migración internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن الهجرة الدولية
        
    • بأن الهجرة الدولية
        
    • للهجرة الدولية
        
    • أن مسألة الهجرة الدولية
        
    • أن مسألتيْ الهجرة الدولية
        
    • تكون الهجرة الدولية
        
    • إن الهجرة الدولية
        
    43. Se consideró que la migración internacional era un elemento normal del comportamiento humano y, en consecuencia, no constituía en sí un fenómeno negativo. UN ٣٤ - ورئي أن الهجرة الدولية تدخل في عداد السمات الطبيعية للسلوك البشري، وبالتالي، فإنها ليست سلبية في حد ذاتها.
    Hay pruebas cada vez más numerosas de que la migración internacional normalmente resulta positiva tanto para el país de origen como para el de acogida. UN 54 - وثمة أدلة متزايدة تبين أن الهجرة الدولية ذات أثر إيجابي في العادة لبلدان المنشأ وبلدان المقصد على حد سواء.
    :: Se destacó que la migración internacional, por lo general, es resultado de la búsqueda por parte de los migrantes de mejores condiciones de vida y de desarrollo para ellos y sus familias. UN :: أشير إلى أن الهجرة الدولية تنشأ في الغالب نتيجة رغبة المهاجرين في البحث عن ظروف عيش وفرص تطوير أفضل لأنفسهم ولأسرهم.
    Estamos convencidos de que la migración internacional no se puede gestionar de manera unilateral. UN نحن على ثقة بأن الهجرة الدولية لا يمكن معالجتها من طرف واحد.
    Reconocemos que la migración internacional supone beneficios y desafíos para la comunidad mundial. UN ونسلم بأن الهجرة الدولية تجلب فوائد للمجتمع العالمي فيما تضع أيضا تحديات أمامه.
    El Grupo de Trabajo señaló que la migración internacional tenía cada vez más importancia y puso de relieve las dificultades que afrontaba la comunidad internacional en este ámbito. UN ولاحظ الفريق العامل اﻷهمية المتزايدة للهجرة الدولية وأبرز التحديات التي تواجه المجتمع الدولي.
    Es un hecho innegable que la migración internacional tiene efectos muy positivos y plantea retos abrumadores. UN لا يختلف اثنان على أن الهجرة الدولية تنطوي على آثار إيجابية جدا وتحديات ساحقة.
    Al tiempo que la migración internacional ha sido un factor de desarrollo para Côte d ' Ivoire, también lo ha sido para los países de origen de los migrantes. UN ومع أن الهجرة الدولية أحد عوامل التنمية بالنسبة لكوت ديفوار، فهي أيضا كذلك لبلدان المهاجرين الأصلية.
    En el informe se declara también que la migración internacional es una fuerza constructiva para el desarrollo, tanto en los países de origen como en los de acogida, y se insta a entablar un diálogo sostenido. UN ويذكر أيضا أن الهجرة الدولية قوة بناءة للتنمية، في كل من بلدان الأصل والبلدان المقصودة، ويدعو إلى الحوار المستمر.
    El Gobierno de Suriname está de acuerdo en que la migración internacional se debe gestionar en una forma que contribuya a los esfuerzos de desarrollo de los Estados. UN وتوافق حكومة سورينام على أن الهجرة الدولية ينبغي أن تدار بطريقة تسهم في جهود الدول في التنمية.
    Resulta evidente que la migración internacional ya es un hecho permanente. UN ومن الواضح أن الهجرة الدولية باقية وستستمر.
    El debate ha demostrado que la migración internacional y el desarrollo son cuestiones que deben examinarse a nivel mundial. UN وأثبتت المناقشة أن الهجرة الدولية والتنمية ينبغي أن تناقشا على الصعيد العالمي.
    Los informes de las Naciones Unidas han reafirmado que se reconoce que la migración internacional es parte intrínseca del proceso de desarrollo. UN وتقارير اﻷمم المتحدة قد أعادت التأكيد على أن الهجرة الدولية يجري الاعتراف على نطاق واسع بأنها جزء أساسي من عملية التنمية.
    El Simposio demostró que la migración internacional es motivo de grave preocupación en la política interior y exterior de los países. UN ٣٦ - أوضحت الندوة أن الهجرة الدولية أصبحت تشكل اهتماما رئيسيا في السياستين المحلية واﻷجنبية على السواء.
    Reconocemos que la migración internacional conlleva tanto beneficios como problemas para la comunidad internacional. UN ونسلم بأن الهجرة الدولية تجلب فوائد للمجتمع الدولي فيما تضع أيضا تحديات أمامه.
    Reconocemos que la migración internacional supone beneficios y desafíos para la comunidad mundial. UN ونسلم بأن الهجرة الدولية تجلب فوائد للمجتمع العالمي فيما تضع أيضا تحديات أمامه.
    En efecto, la Comunidad coincide con el Secretario General en que la migración internacional está vinculada intrínsecamente con el desarrollo, tanto en los países de destino como en los países de origen. UN والواقع أن جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية تتفق مع الأمين العام في رأيه بأن الهجرة الدولية ترتبط ارتباطا وثيقا بالتنمية في كل من بلدان الاستقبال وبلدان الإرسال.
    El Grupo considera también que la migración internacional presenta beneficios y obstáculos para la comunidad mundial. UN كما يسلِّم الفريق العامل بأن الهجرة الدولية تنطوي على فوائد وتحديات بالنسبة إلى المجتمع العالمي.
    En el informe se exponen las diversas formas en que la migración internacional puede contribuir al desarrollo conjunto. UN ويناقش التقرير مختلف السبل التي يمكن بها للهجرة الدولية أن تساهم في التنمية المشتركة.
    La amplia gama de actividades comunicadas por las distintas organizaciones es una prueba de que la migración internacional se ha convertido en una cuestión de interés primordial para la comunidad internacional. UN وتثبت الطائفة الواسعة من الأنشطة التي أبلغ عنها مختلف المنظمات أن مسألة الهجرة الدولية باتت شاغلا مركزيا من شواغل المجتمع الدولي.
    Además, observaron que la migración internacional y el envejecimiento estaban relacionados con la " diana " del plan estratégico, pero no se mencionaban en el proyecto de plan estratégico. UN ولاحظت أن مسألتيْ الهجرة الدولية والشيوخة كانتا تتسقان مع مبدأ " الدائرة المركزية " في الخطة الاستراتيجية ولكن لم يرد لهما ذكر في مشروع الخطة الاستراتيجية.
    No obstante, hay que resolver muchos problemas para que la migración internacional beneficie a los migrantes y a sus países de origen y de destino. UN غير أنه يجب حل مسائل كثيرة لكي تكون الهجرة الدولية ذات فائدة للمهاجرين ولبلاد منشئهم ووجهتهم.
    Pero al mismo tiempo las encuestas de migrantes son costosas y exigen muestras de gran tamaño, ya que la migración internacional es un hecho poco frecuente que alcanza a pocas personas. UN ولكن الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالمهاجرين مكلفة وتتطلب عينات كبيرة الحجم، حيث إن الهجرة الدولية حدث نادر يتعرض له عدد قليل من الناس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more