"que llegues" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن تصل
        
    • أن تصلي
        
    • وصولك
        
    • ان تصل
        
    • أريدك أن تعود إلى
        
    • اتمنى لك رحلة
        
    • أن تصلى
        
    Nos habrán pagado todo antes de que llegues a la calle Leman. Open Subtitles سنقبض كل مالنا قبل أن تصل إلى نهاية شارع ليمان
    Hay una media hora de inversión en el personaje antes que llegues a lo que, ya sabe, estás esperando. TED هناك نصف ساعة مستثسمره في الشخصية قبل أن تصل إلى التفاصيل الأخرى التي كنت ، كما تعلمون ، تتوقع.
    De acuerdo, te llevaré hasta allá solo para asegurarme de que llegues bien. Open Subtitles حسناً, سوف أقوم بتوصيلك لهناك بنفسي لأطمئن أن تصل إلى هناك وأنت بخير
    Pero te recomiendo que llegues antes de que suceda. Open Subtitles لكن بقوة أقترح أن تصلي إلى هناك قبل حدوث ذلك
    - Hagamos que llegues a los 50. Open Subtitles فى نفس عمرك الآن ؟ دعينا فقط نتأكد من وصولك للخمسين
    Procede en dirección noreste, hasta que llegues a la rotonda, y de ahí derecho al oeste por la sección de ficción. Open Subtitles سـِر بأتجاه الشمال الشرقي. إلى ان تصل للبهو، من ثم توجه إلى الغرب خلال قسم الخيال.
    que llegues como una bendición. Open Subtitles " أريدك أن تعود إلى حياتي " " كما لو أنها أمنيه تتحقق "
    Debes mantener la costa en tu costado izquierdo hasta que llegues a Desembarco del Rey. Open Subtitles ينبغي أن تجعل الساحل إلى يساركَ إلىّ أن تصل إلى أرض الملك
    Antes de que llegues a Taiyuan, los hombres del jefe te agarrarán. Open Subtitles من قبل أن تصل حتى لـ"تايوان", رجال القائد سَيُمسِكون بك.
    Entonces vas a seguir esta línea de fondo hasta que llegues a este círculo. Open Subtitles ثم ستتبع هذا الخط إلى أن تصل لهذه الدائرة.
    No quieres lucir a tu chica antes que llegues allí, Open Subtitles أنت لاتريد من فتاتك ان تتعب قبل أن تصل هناك , صحيح ؟
    No importa lo que NIM haga, puedes continuar dándole niveles perdedores hasta que llegues a 0 y puedas presionar la anulación manual. TED بغض النظر عن ما يفعله الذكاء الاصطناعي، بإمكانك أن تستمر بإعطائه مستويات خسارة إلى أن تصل إلى الصفر وتضغط على زر الإبطال في لوحة المفاتيح.
    Antes de que llegues, tienes que saber algo. Open Subtitles قبل أن تصل إلى هناك يجب أن تعلم شيئاً
    Da vuelta a la izquierda antes de que llegues ahí. Open Subtitles اسلكي المنعطف الأول لليسار قبل أن تصلي هناك.
    Creo que una vez que llegues a tu graduación, veas a tus amigos, te sentirás mucho mejor. Open Subtitles أظن ما أن تصلي لمراسم تخرجك وتري كل أصدقاؤك ستشعرين بتحسن كبير لذلك هيا لنخرج وحسب
    Lo más importante es que llegues bien a casa. Open Subtitles أهم شيء الآن أن تصلي للمنزل بأمان
    Nos aseguraremos que llegues allí a tiempo. Open Subtitles ونحن سنتأكد من وصولك إلى هناك في الوقت المحدد
    Llamame cuando hayas terminado. Me aseguraré de que llegues a casa segura. Open Subtitles اتصلي بي حين تنتهين سوف أحرص على وصولك سالمة
    Me imagino que vas a entrar por la puerta norte yo mantendre la puerta sur cerrada hasta que llegues Open Subtitles أفترض أنّك ستأتي عبر البوّابة الشمالية، وسأبقى الجناح الجنوبي مُغلقاً لحين وصولك.
    Será mejor que llegues al carguero del Muelle 16 en 20 minutos... o serás un pequeño latino muy solitario. Open Subtitles من الأفضل ان تصل إلى الحافلة في الرصيف 16 في 20 دقيقة... و الا ستصبح الاتيني الوحيد.
    No. Te matarán mucho antes que llegues a la prisión. Open Subtitles لا, سيقتلونك بوقت طويل قبل ان تصل للسجن
    que llegues como una bendición. Open Subtitles " أريدك أن تعود إلى حياتي " " كما لو أنها أمنيه تتحقق "
    Adiós, amigo. que llegues bien. Open Subtitles الى اللقاء يا صديقى اتمنى لك رحلة امنة
    ¿Quieres que se arrugue todo antes de que llegues a la escuela? Open Subtitles أتريدين أن يكون مجعداً بالكامل قبل حتى أن تصلى إلى المدرسة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more