"que los estados financieros" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن البيانات المالية
        
    • خلو البيانات المالية
        
    • بأن البيانات المالية
        
    • إذا كانت البيانات المالية
        
    • أن هذه البيانات المالية
        
    • احتواء البيانات المالية
        
    • خُلو البيانات المالية
        
    • أن تكون البيانات المالية
        
    • إذا كانت هذه البيانات المالية
        
    • امتثال البيانات المالية
        
    • مما إن كانت البيانات المالية
        
    • وأن البيانات المالية
        
    • على صحة البيانات المالية
        
    • البيانات المالية من
        
    • أن تتضمنه البيانات المالية
        
    Estas normas exigen que planifiquemos y realicemos la auditoría para tener seguridades razonables de que los estados financieros adjuntos no contienen errores materiales. UN وتقتضي تلك المعايير أن نخطط مراجعة الحسابات ونجريها للتحقق بشكل معقول من أن البيانات المالية خالصة من أي أخطاء مادية.
    Este examen reveló que los estados financieros se ajustaban a las normas. UN وتبين من الاستعراض أن البيانات المالية تتسق مع هذه المعايير.
    Esta evaluación indicó que los estados financieros se ajustaban a dichas normas. UN وتبين من الاستعراض أن البيانات المالية متسقة مع هذه المعايير.
    De conformidad con estas normas, la Junta ha de planificar y llevar a cabo la comprobación de cuentas de manera de obtener una seguridad razonable de que los estados financieros estén exentos de errores importantes. UN وتستوجب هذه المعايير أن يخطط المجلس هذه المراجعة وينفذها ليتأكد تأكدا معقولا من خلو البيانات المالية من اﻷخطاء الهامة.
    Dichas normas requieren que la Junta planifique y realice la comprobación de cuentas para obtener seguridades razonables de que los estados financieros estén exentos de errores. UN وهذه المعايير تقتضي أن يقوم المجلس بتخطيط عملية مراجعة الحسابات وتنفيذها للتأكد بدرجة معقولة من خلو البيانات المالية من أية أخطاء هامة.
    Certifico que los estados financieros adjuntos del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones, que llevan los números I a IV, son correctos. UN أشهد بأن البيانات المالية المرفقة، الخاصة بمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث، والمرقمة من اﻷول الى الرابع، صحيحة.
    De acuerdo con dichas normas, la Junta debe preparar y realizar la comprobación de cuentas para tener la certeza razonable de que los estados financieros no contienen errores importantes. UN وتقضي هذه المعايير بأن يخطط المجلس لعملية مراجعة الحسابات ويجريها للتوصل إلى ضمان معقول بمعرفة ما إذا كانت البيانات المالية خالية من المعلومات المادية الخاطئة.
    El examen indicó que los estados financieros eran compatibles con las normas. UN وبيّن الاستعراض أن البيانات المالية كانت متسقة مع تلك المعايير.
    El examen indicó que los estados financieros estaban de acuerdo con las normas. UN وتبين من عملية الاستعراض أن البيانات المالية وضعت وفقا لتلك المعايير.
    La evaluación confirmó que los estados financieros se adecuaban a esas normas. UN وتبيَّن من التقييم أن البيانات المالية متطابقة مع تلك المعايير.
    Su examen reveló que los estados financieros se ajustaban a esas normas. UN وتبين من التقييم أن البيانات المالية متسقة مع تلك المعايير.
    El examen indicó que los estados financieros estaban de acuerdo con las normas. UN وتبين من عملية الاستعراض أن البيانات المالية وضعت وفقاً لتلك المعايير.
    El examen indicó que los estados financieros guardaban conformidad con dichas normas. UN وبين الاستعراض أن البيانات المالية متسقة مع المعايير المحاسبية. المخصصات
    La evaluación indicó que los estados financieros estaban de acuerdo con dichas normas en todos los aspectos importantes. UN وأشار التقييم إلى أن البيانات المالية تتمشى مع تلك المعايير من حيث جميع الجوانب المادية.
    Estas normas estipulan que la Junta planifique y practique la auditoría de forma tal de asegurar en todo lo posible que los estados financieros no contengan declaraciones falsas de importancia. UN وتقتضي هذه المعايير أن يقوم المجلس بتخطيط وأداء عملية المراجعة للحصول على تأكيد معقول أن البيانات المالية خالية مما يتنافى مع الواقع من الناحية المادية.
    Esas normas estipulan que la Junta planifique y practique la auditoría de forma tal de asegurar en todo lo posible que los estados financieros no contengan declaraciones falsas de importancia. UN وتقتضي هذه المعايير أن يقوم المجلس بتخطيط وتنفيذ مراجعة الحسابات بطريقة تمكنه من أن يتأكد على نحو معقول من خلو البيانات المالية من اﻷخطاء الجوهرية.
    Esas normas estipulan que la Junta planifique y realice la auditoría de modo que se asegure en todo lo posible que los estados financieros no contengan declaraciones falsas de importancia. UN وتقتضي هذه المعايير أن يقوم المجلس بتخطيط وتنفيذ مراجعة الحسابات بطريقة تمكنه من أن يتأكد على نحو معقول من خلو البيانات المالية من الأخطاء الجوهرية.
    Esas normas estipulan que la Junta planifique y realice la auditoría de modo que se asegure en todo lo posible que los estados financieros no contengan declaraciones falsas de importancia. UN وتقتضي هذه المعايير أن يقوم المجلس بتخطيط وتنفيذ مراجعة الحسابات بطريقة تُمكنه من أن يتأكد على نحو معقول من خلو البيانات المالية من الأخطاء الجوهرية.
    Esas normas requieren que la Junta planee y lleve a cabo una comprobación de cuentas para asegurarse en lo posible de que los estados financieros no contengan inexactitudes de importancia. UN وتقتضي هذه المعايير أن يخطط المجلس وينفذ مراجعة الحسابات بطريقة تؤدي الى الحصول على ضمانات معقولة بأن البيانات المالية خالية من أية معلومات مادية خاطئة.
    Certifico que los estados financieros adjuntos del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones, que llevan los números I a V, son correctos. UN أشهد بأن البيانات المالية المرفقة، الخاصة بمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث، والمرقمة من اﻷول إلى الخامس، صحيحة.
    Estas normas requieren que planifiquemos y llevemos a cabo la auditoría para obtener una seguridad razonable de que los estados financieros están exentos de errores de fondo. UN وتتطلب هذه المعايير أن نقوم بتخطيط مراجعة الحسابات وأدائها للحصول على تأكيدات معقولة بشأن ما إذا كانت البيانات المالية خالية من الأخطاء المادية.
    El examen indicó que los estados financieros se ajustaban a las normas. UN وأوضح هذا الاستعراض أن هذه البيانات المالية تتفق مع تلك المعايير.
    Los procedimientos seleccionados dependen del criterio del auditor, en particular la evaluación del riesgo de que los estados financieros contengan inexactitudes significativas, sea por fraude o error. UN ويتوقف اختيار هذه الإجراءات على تقدير مراجع الحسابات، بما في ذلك تقييم احتمالات احتواء البيانات المالية على أخطاء جوهرية، سواء أكانت ناتجة عن الغش أو الغلط.
    Dichas normas requieren que la Junta planifique y realice las operaciones de auditoría para obtener seguridades razonables de que los estados financieros están exentos de errores. UN وهذه المعايير تقتضي أن يقوم المجلس بتخطيط عملية مراجعة الحسابات وتنفيذها للتأكد بدرجة معقولة من خُلو البيانات المالية من أية أخطاء هامة.
    Para que los estados financieros del nivel 3 formen parte de un marco coherente en los tres niveles, las directrices del nivel 3 se ponen en relación con las NIIF. UN ولضمان أن تكون البيانات المالية من المستوى الثالث جزءاً من إطار متناسق ضمن المستويات الثلاثة، ترتبط القواعد التوجيهية للمستوى الثالث بالمعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Según esas normas, debemos preparar y llevar a cabo la comprobación de forma tal que ofrezca garantías razonables de que los estados financieros no contienen inexactitudes significativas. UN ويتعين علينا بموجب هذه المعايير أن نخطط عملية المراجعة وننفذها بحيث نتأكد على نحو معقول مما إذا كانت هذه البيانات المالية خالية من أي بيان غير صحيح في جوهره.
    El Oficial Jefe de Finanzas vela por que los estados financieros se ajusten a lo dispuesto en los Estatutos y Reglamentos de la Caja, las normas de contabilidad aprobadas por la Caja, así como las decisiones del Comité Mixto y de la Asamblea General. UN ويكفل المسؤول المالي الأول امتثال البيانات المالية للنظامين الأساسي والإداري للصندوق، وللمعايير المحاسبية المعتمدة لديه، ولقرارات مجلس المعاشات التقاعدية والجمعية العامة.
    Esas normas exigen que planifiquemos y llevemos a cabo la auditoría para obtener seguridades razonables de que los estados financieros están exentos de errores de fondo. UN وتقضي هذه المعايير بأن نقوم بتخطيط عملية مراجعة الحسابات وتنفيذها للتأكد بقدر معقول مما إن كانت البيانات المالية خالية من الأخطاء الجوهرية.
    La Oficina llegó a la conclusión de que los gastos consignados de Hábitat II, de 8,5 millones de dólares en el período terminado el 31 de diciembre de 1996, y el déficit financiero consignado de 0,3 millones de dólares eran considerablemente inferiores a la realidad y de que los estados financieros proporcionados a la Oficina correspondientes al período terminado en esa fecha no eran fiables. UN ٧٤ - وخلص المكتب إلى أن نفقات الموئل الثاني المبلغ عنها وقدرها ٨,٥ ملايين دولار للفترة المنقضية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، والعجز المالي المبلغ عنه والبالغ ٠,٣ من مليون دولار يقلان عن حقيقتهما بكثير، وأن البيانات المالية المقدمة إلى المكتب عن الفترة المنقضية في ذلك التاريخ لا يعول عليها.
    Certifico que los estados financieros adjuntos del Centro de Comercio Internacional, que llevan los números I a IV, son correctos. UN وأشهدُ على صحة البيانات المالية المرفقة المتعلقة بمركز التجارة الدولية، المرقَّمة من البيان الأول إلى البيان الرابع.
    Los procedimientos seleccionados dependen del criterio del auditor, en particular la evaluación del riesgo de que los estados financieros contengan inexactitudes significativas, sea por fraude o error. UN ولمراجع الحسابات أن يختار تلك الإجراءات، بما في ذلك تقييم ما يمكن أن تتضمنه البيانات المالية من أخطاء جوهرية سواء كانت نتيجة غش أو غلط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more