"que mi vida" - Translation from Spanish to Arabic

    • بأن حياتي
        
    • ان حياتي
        
    • أنّ حياتي
        
    • أن حياتي
        
    • أن حياتى
        
    • لحياتي أن
        
    • بأنّ حياتي
        
    • ان حياتى
        
    • حياتي التي
        
    • أن لحياتي
        
    • أن الحياة
        
    • أنَّ حياتي
        
    • أن تنتهي حياتي
        
    • أن تكون حياتي
        
    • بأن حياتى
        
    que mi vida sigue un misterioso plan, y que la intención de estas pruebas la sabe Dios, y algún día se me revelarán. Open Subtitles بأن حياتي تسير وفق خطة غامضة والغرض من هذه المصائب لا يعلمه إلا الله وفي يوم ما , ستنكشف لي
    El Almanaque dijo que mi vida está en peligro... así que debo ser inusualmente cauteloso. Open Subtitles التقويم يقول بأن حياتي في خطر لذلك يجب توخي الحذر بشكل غير عادي
    Quería que pensaras que mi vida era perfecta, y no lo es. Open Subtitles اردت منك ان تظني ان حياتي مثالية إنها ليست كذلك
    Cuando tu madre se murió creí que mi vida se había acabado. Open Subtitles عندما توفّيتْ والدتكِ، شعرتُ أنّ حياتي انتهتْ للأبد.
    Lo que ella no sabía es que yo pensaba que mi vida era terriblemente aburrida, y que lo último que quería hacer era escribir sobre mi. TED والذي لم تكن تعلمه هو اعتقادي أن حياتي كانت شديدة الملل, وأن آخر ماكنت أريد القيام به كان أن أكتب عن نفسي.
    Permítame decirle que mi vida no es un libro abierto para usted ni para nadie, y mucho menos para mí. Open Subtitles اذن دعنى أقترح أن حياتى ليست كتابا مفتوحا لك أو لأى شخص آخر على الاقل مفتوح لنفسى
    Es sólo que no quiero refregarle... que mi vida es genial en este momento. Open Subtitles أنا فقط لا أريد أن أتباها بأن حياتي جيدة في الوقت الحالي
    ¿tú crees que mi vida era perfecta después de lo que me pasó? Open Subtitles هل كنت تضن بأن حياتي كانت مثالية بعد ما حدث معي؟
    pero pensé que mi vida en Corea del Norte era normal. TED لكن إعتقدت بأن حياتي في كوريا الشمالية كانت طبيعية
    El enfrentarme a mis miedos y encontrar el valor para superarlos, ha hecho que mi vida sea extraordinaria. TED عندما واجهت مخاوفي ووجدت الشجاعة التي تدفعني للأمام، أقسم بأن حياتي أصبحت استثنائية.
    Le estoy contando que mi vida se detiene. Open Subtitles أنا أخبرك بأن حياتي تصل الى نقطة ستتوقف عندها
    No sé, creo que si pudiera aceptar el hecho de que mi vida debería ser difícil, que es lo que debo esperar quizás no me enojaría tanto. Open Subtitles أفكر دائماً بأنني لو تقبلت الحقيقة بأن حياتي من المفروض أن تكون صعبة، هكذا يفترض فعندها لن أتضايق كثيراً
    No, no pienso hablar de ello, no vamos a pensar en ello y ciertamente no voy a celebrar que mi vida está prácticamente acabada. Open Subtitles لا , لن أقوم بالتحدث حولها نحن لن نقوم بالتحدث حولها وبالتأكيد لن أقوم بالأحتفال الحقيقة هي ان حياتي أساسا أنتهت
    Mira, me encantaría culparte por todo esto, en serio, me encantaría, pero la verdad es que mi vida ha ido en picada hasta apestar desde la secundaria. Open Subtitles اود ان القي كل اللوم عليكِ اود ذالك في الواقع.. لكن الحقيقة هي ان حياتي اصبحت
    Sabes, sé que... mi vida ha cambiado para siempre, y todo lo que quiero hacer es ir a dormir. Open Subtitles أتعرفين، أعرف أنّ... أنّ حياتي قد تغيّرت للأبد، وأنّ كل ما أردتُ فعله سيذهب طيّ النسيان
    Supongo que soñé con que mi vida sería diferente al infierno en el que vivo. Open Subtitles أعتقد أني حلمت أنّ حياتي ستكون مختلفة عن هذه الحياة المقرفة.
    Y si me postulo para presidente, sé que mi vida no será la misma. Open Subtitles و إذا ترشحت للرئاسة فأنا أعلم أن حياتي لن تكون كالسابق أبدا
    Verás, siento que mi vida se ha trasformado durante estos dos días. Open Subtitles آسف أنا فقط أشعر أن حياتى كلها إنقلبت رأساً على عقب فى اليومين الماضيين
    Y quizás, al fin fuera hora de que mi vida fuera menos complicada. Open Subtitles و ربما أخيراً، حان الوقت لحياتي أن تكون أقل تعقيداً
    No me pararé frente a nadie a decir que me equivoqué... que mi vida estuvo mal, porque no lo fue. Open Subtitles لا، أنا لَنْ أَقِفَ أمام ,مجموعة الناسِ وأَقُولُ بأنّني كُنْتُ خاطئَ بأنّ حياتي كَانتْ خاطئة, لأنها ما كَانت.
    Deberá perdonarme si considero que mi vida es más importante. Open Subtitles يجب ان تغفر لى لو اعتبرت ان حياتى اكثر اهمية
    Tengo mucho miedo de que mi vida está viviéndome y pronto acabará, y ni un momento de ella habrá sido mío. Open Subtitles أنا خائفة جداً من حياتي التي أعيشها وقريباً ستنتهي ولم أحظ خلالها بلحظة واحدة خاصة بي
    Sabes, tengo que decirte, amo mi trabajo, amo a mis chicos, pero en verdad no siento que mi vida tuviera algún significado Open Subtitles ؟ أتعلم، علي أن أخبرك أنا أحب عملي، أنا أحب فتياني لكني لا أشعر حقاً أن لحياتي معنى قبل أن أجد وسيلة لصنع فرق
    Me siento una unidad contigo, y ahora que te marchas yo... tengo la sensación de que mi vida será vacía, oscura y sin sentido. Open Subtitles أشعر بالإنسجام وأنا معك، ولكنكالآنستغادر،وأنا.. يراودني شعور أن الحياة ستكون خالية، جوفاء، وبلا معنى
    que mi vida te puede parecer triste para ti pero es realmente agradable. Open Subtitles أعرف أنَّ حياتي تبدو جافه بالنسبة لك و لكنني أعيش حياه ممتعه حقاً
    Las drogas, el sexo el sitio web. Lo hice para que mi vida tuviera sentido y aquí es donde terminé. Open Subtitles المخدرات ، الجنس ، الموقع الإلكتروني ، لم أتوقع أن تنتهي حياتي بهذه النهاية المسدودة
    No te estoy mintiendo sobre el hecho de que te amo y quiero que mi vida sea contigo. Open Subtitles أنا لا أكذب فيما يتعلق بحقيقة أنني أحبك وأنني أرغب في أن تكون حياتي معكِ.
    Soy consciente que mi vida sexual me está perjudicando y de que no puedo seguir así. Open Subtitles اعرف بأن حياتى الجنسية تؤذينى, وانه لا يمكننى الاستمرار بهذا الشكل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more