Los tipos que no quieren estar más en las calles... o que están en servicio modificado como él. | Open Subtitles | الرجال الذين لا يريدون أن يكونوا في الشوارع أبداً أو هم على الواجب المعدّل مثله |
Aquéllos que no quieren ser parte del mundo de gratificación instantánea de la Reina. | Open Subtitles | هؤلاء الذين لا يريدون أن يكونوا جزءً من عالم المجاملات الفورية للملكة. |
Estoy seguro de que no quieren dejar que sus almirantes empiecen la tercera guerra mundial solo para salvar las apariencias. | Open Subtitles | وأنا متأكد أنهم لا يريدون السماح لعمدائهم البحريين أن يبدأو بحرب عالمية ثالثة فقط ليحفظوا ماء وجههم |
Sé que no quieren ir a casa. | Open Subtitles | أعرف أنكم لا تريدون العودة للمنزل |
Sé lo que les pasa a las ciudades que no quieren entregarte el control. | Open Subtitles | أنا أعرف ماذا يحدث للمدن التي لا تريد أن تسلم السلطة إليك |
Sí, deberíamos mostrarles eso a los sospechosos que no quieren hablar. | Open Subtitles | أجل، علينا أن نري ذلك للمشتبه بهم الذين لا يرغبون في الحديث |
Los alumnos que no quieren participar en la enseñanza religiosa pueden dedicar ese tiempo a estudiar en la biblioteca. | UN | ويجوز للأطفال غير الراغبين في تلقي التعليم الديني قضاء الفترة المخصصة لذلك في المكتبة. |
Cazar a un topo está altamente desaconsejado para los que no quieren arriesgar su pellejo. | Open Subtitles | مطاردة الخلد ، تصرف يفتقر للحكمة لأولئك الذين لا يريدون أن يخاطروا بسمعتهم. |
El gradualismo ha agotado nuestras energías durante 14 años y, como tal, sólo ha servido a los que no quieren una reforma significativa del Consejo de Seguridad. | UN | العمل التدريجي على مدى 14 عاما استنفد طاقاتنا، ولم يخدم بهذه الصفة سوى الذين لا يريدون إصلاحا ذا معنى لمجلس الأمن. |
El primer grupo está constituido por los miembros permanentes del Consejo que no quieren una auténtica reforma y creen en el statu quo. | UN | والمجموعة الأولى هي مجموعة الأعضاء الدائمين في المجلس الذين لا يريدون إصلاحا حقيقيا ويؤمنون بالوضع الراهن. |
Y parece que no quieren que otros Europeos se enteren. | Open Subtitles | ويبدو أنهم لا يريدون ان يدري أي أوربيون آخرون |
Y parece que no quieren ayuda, pero en cuanto algo salga mal, | Open Subtitles | نحن نحاول أن نساعد هؤلاء الناس وعلى ما يبدو أنهم لا يريدون مساعدتنا |
Si han puesto tantas trampas es por que no quieren que nadie entre. | Open Subtitles | ,إذا كانوا قد وضعوا هذه الأفخاخ الكثيره لا بد أنهم لا يريدون أن يقترب أي أحد من هذا المكان |
¿Seguro que no quieren máscaras? | Open Subtitles | أمتأكدون يا رفاق أنكم لا تريدون أقنعة حماية |
Si no quieren estar enterrados a mi lado cuando estén muertos, puedo asumir que no quieren estar a mi lado cuando están vivos. | Open Subtitles | لا تريدون أن تُدفنوا بجانبي عندما تموتون أفترض أنكم لا تريدون أن تكونوا بجواري وأنا حيّ |
Asocian los bosques a una serie de valores que no quieren poner en peligro. | UN | فهي تنسب مجموعة من القيم لغاباتها، التي لا تريد تعريضها للخطر. |
Algunos se quedan enganchados en una relación que no quieren simplemente porque tienen miedo de terminar, y no quiero ser así. | Open Subtitles | البعض يمرضون من تلك العلاقات. لا يريدون أن يقيموا علاقات فقط لاهم خائفون. لا أريد أن أكون هكذا. |
Para todos ustedes allí que no quieren que termine la noche. | Open Subtitles | لجميع من في الخارج، الذين لا يرغبون بأن تنتهي هذه الليلة. |
En Bangladesh hay que facilitar e impulsar soluciones, al menos provisionales, para los refugiados que no quieren o no pueden volver a Myanmar. | UN | وفي بنغلاديش، يلزم تشجيع التوصل إلى حلول مؤقتة على الأقل لمشاكل اللاجئين غير الراغبين في العودة إلى ميانمار أو غير القادرين على ذلك، كما يلزم التعجيل بتنفيذ هذه الحلول. |
Otra demanda para estas empresas proviene de gobiernos que no quieren utilizar sus fuerzas armadas o de seguridad contra su propio pueblo para no dañar su imagen o aumentar el odio de la oposición. | UN | وينشأ طلب آخر على خدمات هذه الشركات من الحكومات التي لا ترغب في استخدام قواتها المسلحة أو قواتها اﻷمنية ضد شعبها لكي تتفادى تشويه صورتها أو زيادة حدة غضب المعارضة. |
Estoy segura de que aún siguen encontrando hollín en lugares de los que no quieren hablar. | Open Subtitles | كاتي: أَنا متأكّدُ أنت ما زِلتَ إيجاد السخامِ في الأماكنِ أنت لا تُريدُ التَحَدُّث عن. |
Lo chistoso es que no quieren que te afecten. | Open Subtitles | والمثير للسخرية هو أنهم لا يرغبون أن تنالك أي من تلك القذارة. |
La oradora sospecha que, en realidad, son las esposas de los médicos las que no quieren mudarse a zonas en que empeorarían sus condiciones de vida. | UN | وقالت إنها في الواقع تشتبه بأن زوجات الأطباء هن اللائي لا يردن الانتقال إلى مناطق تسوء فيها أحوال المعيشة. |
Ella piensa que descubrieron algo que no quieren que la gente escuche en la corte. | Open Subtitles | يعتقدون أنهُم إكتشفو شيئًا لا يُريدون أن يسمعفه الناس في المَحكمَة. |
Lo que significa que no quieren arriesgarse a perder el trinio. | Open Subtitles | تعني بأنهم لا يريدون المخاطرة بفقد الترينيوم |
Bueno, Nolan, que no quieren jugar conmigo. | Open Subtitles | حَسناً، نولان، أنت لا أردْ لِعْب الألعابِ مَعي. |