"que pasa es" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمر هو
        
    • يحدث هو
        
    • المشكلة هي
        
    • الذي يجري هو
        
    • يحصل هو
        
    • حدث هو
        
    • الخطب هو
        
    Lo que pasa es que realmente no estaba pensando en trabajar este año. Open Subtitles الأمر هو أنني حقاً لم أكن أنوي العمل هذا العام ؟
    Sí, patrón, pero lo que pasa es que, mejor dicho, yo desde que soy pequeño creo en esas cosas. Open Subtitles أجل يا زعيم ، ولكن .. الأمر هو أنني أؤمن بهذه الأمور منذ أن كنت صغيراً
    Si edito una oración en inglés en un procesador de textos, lo que pasa es que se puede pasar de esta palabra a esa palabra. TED إذا قمت بتعديل جملة باللغة الإنجليزية على معالج الكلمات، ما يحدث هو أنه يمكنك أن تذهب من هذه الكلمة لتلك الكلمة.
    Pero lo que pasa es que estas cosas existen, y están todas integradas, están solapadas, están conectadas de diferentes formas. TED ولكن ما يحدث هو أن هذه الأشياء تتواجد بشكل تكاملي وبشكل متصل ومتتداخل بطرق عديدة ومختلفة.
    Bueno en eso estamos. Lo que pasa es que hay muchos policías en la calle. Open Subtitles نحن نعمل على هذا المشكلة هي إن هناك العديد من الشرطة في الشوارع
    Lo que pasa es que les están disparando a mis oficiales, en las calles y están siendo crucificados por los medios. Open Subtitles الذي يجري هو أن ضباطي يتعرضون لإطلاق النار بالشوارع و للتعذيب من قبل الإعلام
    Lo que pasa es que su silla ha pillado el abrigo de mi esposa. Open Subtitles شكرا جزيلا الأمر هو أن مقعدك على معطف زوجتى
    Lo que pasa es que está de cabeza... y entonces quiere decir lo opuesto. Open Subtitles الأمر هو أنه مقلوب هذا يعني أنه عكسك الآن.
    No, lo que pasa es... que sólo estás de paso así que... pensé que sería algo de una sola noche. Open Subtitles ..لا, الأمر هو ..أنت تزور فقط, لذا ظننت بأنها كانت علاقه لليلة واحده فقط
    Lo que pasa es que quiero que firmes tus acciones para mí como acordamos. Open Subtitles الأمر هو أن عليك تسجيل أسهمك بإسمي كما إتفقنا
    - Lo que pasa es... que aunque la TMD fabricara sus nanocitos, su codificación, su programación, está copiada de los Replicantes. Open Subtitles الأمر هو أن على الرغم من أن دى إم تى قاموا بتصنيع النانيت الخاصة بهم و التكويد ، و البرمجة
    Lo que pasa, es que el tipo al que me envían es un tipo raro. Open Subtitles الأمر هو أن من أرسلوني إليه يبدوا معتوهاً
    Lo que pasa es que, debido a que el barco cambia de forma, la posición de la vela delantera y de la principal es diferente respecto al viento. TED ما يحدث هو أنه، بسبب أن القارب يغير شكله، وضع الشراع الأمامي والشراع الرئيسي هو في اتجاهين مختلفين بالنسبة للريح.
    y lo que pasa es que cuando le hacemos pruebas a la persona una semana después, un mes después, tres meses después están a la vez más felices y menos deprimidos. TED الذي يحدث هو أنه عندما نختبر الناس بعد أسبوع أو شهر أو ثلاثة أشهر, نجدهم انهم أكثر سعداة و أقل إكتئابا.
    Lo que pasa es que las bacterias son capaces de contar cuántos de mí y cuántos de ustedes. TED الذي يحدث هو ان البكتيريا قادره على احصاء اعداد صنفها و الاصناف الاخرى منها
    Lo que pasa es que estas bacterias tienen comportamientos colectivos y pueden llevar a cabo tareas que nunca podrían lograr si simplemente actuaran como individuos. TED فما يحدث هو أن البكتيريا تتمتع بسلوك جماعي كما يمكنهم القيام بمهام لن تستطيع انجازها اذا تصرفت ببساطه كأفراد
    Pero lo que pasa es que nunca hay tipos apuestos en este grupo. Open Subtitles المشكلة هي أننا لا نجد رجال وسماء بتلك المجموعة
    Sí. Verás, lo que pasa es que parece que hay más de una persona viviendo aquí. Open Subtitles أجل، المشكلة هي أنه يبدو أن ثمة أكثر من شخص يعيشون هنا
    Lo que pasa es que su coche está aparcado en la casa y su móvil ha sido apagado. Open Subtitles المشكلة هي أن سيارته مصفوفة عند منزله وجميع هواتفه الخلوية مغلقة
    Lo que pasa es que estaba descansando en la cama estaba comiendo un sundae. Open Subtitles مالذي... ما الذي يجري هو اني مستلقياً على السرير... أكل مثلجات...
    Cuando llegas rezagado a un idioma, lo que pasa es que te quedas allí con una continua y perpetua frustración. TED عندما تكون حديث عهد بلغة ما, ما يحصل هو أنك تعيش هناك ويلازمك شعور مستمر ودائم بالاحباط.
    - Lo que pasa es que su padre dejó su trabajo y le pagó a este tipo para trabajar por él. Open Subtitles الذي حدث هو ان ابوك غادر مكان عمله ودفع لهذا الشخص ليعمل مكانه على مدار الساعه صح .سيد.لاوسن
    Lo que pasa es que estoy aquí en Mónaco mientras mi hermano va a someterse a una cirugía. Open Subtitles ما الخطب ؟ الخطب هو أنني أتواجد هُنا في (موناكو) بينما يخضع أخي لعملية جراحية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more