Lo que pasa es que realmente no estaba pensando en trabajar este año. | Open Subtitles | الأمر هو أنني حقاً لم أكن أنوي العمل هذا العام ؟ |
Sí, patrón, pero lo que pasa es que, mejor dicho, yo desde que soy pequeño creo en esas cosas. | Open Subtitles | أجل يا زعيم ، ولكن .. الأمر هو أنني أؤمن بهذه الأمور منذ أن كنت صغيراً |
Si edito una oración en inglés en un procesador de textos, lo que pasa es que se puede pasar de esta palabra a esa palabra. | TED | إذا قمت بتعديل جملة باللغة الإنجليزية على معالج الكلمات، ما يحدث هو أنه يمكنك أن تذهب من هذه الكلمة لتلك الكلمة. |
Pero lo que pasa es que estas cosas existen, y están todas integradas, están solapadas, están conectadas de diferentes formas. | TED | ولكن ما يحدث هو أن هذه الأشياء تتواجد بشكل تكاملي وبشكل متصل ومتتداخل بطرق عديدة ومختلفة. |
Bueno en eso estamos. Lo que pasa es que hay muchos policías en la calle. | Open Subtitles | نحن نعمل على هذا المشكلة هي إن هناك العديد من الشرطة في الشوارع |
Lo que pasa es que les están disparando a mis oficiales, en las calles y están siendo crucificados por los medios. | Open Subtitles | الذي يجري هو أن ضباطي يتعرضون لإطلاق النار بالشوارع و للتعذيب من قبل الإعلام |
Lo que pasa es que su silla ha pillado el abrigo de mi esposa. | Open Subtitles | شكرا جزيلا الأمر هو أن مقعدك على معطف زوجتى |
Lo que pasa es que está de cabeza... y entonces quiere decir lo opuesto. | Open Subtitles | الأمر هو أنه مقلوب هذا يعني أنه عكسك الآن. |
No, lo que pasa es... que sólo estás de paso así que... pensé que sería algo de una sola noche. | Open Subtitles | ..لا, الأمر هو ..أنت تزور فقط, لذا ظننت بأنها كانت علاقه لليلة واحده فقط |
Lo que pasa es que quiero que firmes tus acciones para mí como acordamos. | Open Subtitles | الأمر هو أن عليك تسجيل أسهمك بإسمي كما إتفقنا |
- Lo que pasa es... que aunque la TMD fabricara sus nanocitos, su codificación, su programación, está copiada de los Replicantes. | Open Subtitles | الأمر هو أن على الرغم من أن دى إم تى قاموا بتصنيع النانيت الخاصة بهم و التكويد ، و البرمجة |
Lo que pasa, es que el tipo al que me envían es un tipo raro. | Open Subtitles | الأمر هو أن من أرسلوني إليه يبدوا معتوهاً |
Lo que pasa es que, debido a que el barco cambia de forma, la posición de la vela delantera y de la principal es diferente respecto al viento. | TED | ما يحدث هو أنه، بسبب أن القارب يغير شكله، وضع الشراع الأمامي والشراع الرئيسي هو في اتجاهين مختلفين بالنسبة للريح. |
y lo que pasa es que cuando le hacemos pruebas a la persona una semana después, un mes después, tres meses después están a la vez más felices y menos deprimidos. | TED | الذي يحدث هو أنه عندما نختبر الناس بعد أسبوع أو شهر أو ثلاثة أشهر, نجدهم انهم أكثر سعداة و أقل إكتئابا. |
Lo que pasa es que las bacterias son capaces de contar cuántos de mí y cuántos de ustedes. | TED | الذي يحدث هو ان البكتيريا قادره على احصاء اعداد صنفها و الاصناف الاخرى منها |
Lo que pasa es que estas bacterias tienen comportamientos colectivos y pueden llevar a cabo tareas que nunca podrían lograr si simplemente actuaran como individuos. | TED | فما يحدث هو أن البكتيريا تتمتع بسلوك جماعي كما يمكنهم القيام بمهام لن تستطيع انجازها اذا تصرفت ببساطه كأفراد |
Pero lo que pasa es que nunca hay tipos apuestos en este grupo. | Open Subtitles | المشكلة هي أننا لا نجد رجال وسماء بتلك المجموعة |
Sí. Verás, lo que pasa es que parece que hay más de una persona viviendo aquí. | Open Subtitles | أجل، المشكلة هي أنه يبدو أن ثمة أكثر من شخص يعيشون هنا |
Lo que pasa es que su coche está aparcado en la casa y su móvil ha sido apagado. | Open Subtitles | المشكلة هي أن سيارته مصفوفة عند منزله وجميع هواتفه الخلوية مغلقة |
Lo que pasa es que estaba descansando en la cama estaba comiendo un sundae. | Open Subtitles | مالذي... ما الذي يجري هو اني مستلقياً على السرير... أكل مثلجات... |
Cuando llegas rezagado a un idioma, lo que pasa es que te quedas allí con una continua y perpetua frustración. | TED | عندما تكون حديث عهد بلغة ما, ما يحصل هو أنك تعيش هناك ويلازمك شعور مستمر ودائم بالاحباط. |
- Lo que pasa es que su padre dejó su trabajo y le pagó a este tipo para trabajar por él. | Open Subtitles | الذي حدث هو ان ابوك غادر مكان عمله ودفع لهذا الشخص ليعمل مكانه على مدار الساعه صح .سيد.لاوسن |
Lo que pasa es que estoy aquí en Mónaco mientras mi hermano va a someterse a una cirugía. | Open Subtitles | ما الخطب ؟ الخطب هو أنني أتواجد هُنا في (موناكو) بينما يخضع أخي لعملية جراحية |