"que pasaría" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن يحدث
        
    • قد يحدث
        
    • أنه سيحدث
        
    • بأنه سيحدث
        
    • أنه سيحصل
        
    • أنّه سيحدث
        
    • الذي سيحدث
        
    • مالذي سيحدث
        
    • قد يحصل
        
    • الذى سيحدث
        
    • انه سيحدث
        
    • أن هذا سيحدث
        
    • أنني سأقضي
        
    • أن عليّ تمضية
        
    • أن ذلك سيحدث
        
    En otras palabras, en vez de asustar a la gente sobre lo que pasaría si no actuáramos, decidimos tratar de inspirarla. TED وبكلمات أخرى، بدلًا من إفزاع الناس مما سيحدث إن لم نتحرك، قررنا أن نلهمهم بما يمكن أن يحدث إذا تحركنا.
    ¿Las autoridades sabían lo que pasaría y no lo evitaron? Open Subtitles أنظر , عرفت السلطات شيء من هذا القبيل كيف يمكن أن يحدث
    En el proceso, empezaron a ver lo que pasaría lógicamente si el quinto postulado no fuera realmente verdadero. TED في النُهج، بدؤوا بالنّظر إلى ما قد يحدث منطقيًّا إذا كانت المُسلَّمة الخامسة ليست صحيحة
    Sólo lo que ella sabría que pasaría, la detuvieron. Open Subtitles فقط , ماكنت هي تعرف أنه سيحدث ,لقد قاموا بإيقافها
    ¿Qué cree que pasaría si escribiera otro libro? Open Subtitles ماذا تتوقع أن يحدث إذا صدر لك كتاب جديد فجأة؟
    La verdad es que no pensé que pasaría esto en la primera cita. Open Subtitles في الحقيقة، لم أتوقع أن يحدث بيننا شيءٌ في أول موعدٍ لنا
    Sabía que pasaría algo malo, antes que sucediera. Open Subtitles علمت أن شيء سيء سوف يحدث حتى قبل أن يحدث
    ¿Tienes idea de lo que pasaría si haces eso? Open Subtitles هل لديكِ فكرة عمّا يمكن أن يحدث لو فعلتِ هذا؟
    Nada de lo que sabemos de hace 4 años se suponía que pasaría. Open Subtitles لاشئ مما عرفناه في الأربع سنوات الماضية كان من المفترض أن يحدث
    Cuando oí que venías aquí, caminé por estas rocas y tuve fantasías sobre nuestro encuentro y sobre algo especial que pasaría. Open Subtitles عندما سمعت أنك قادم إلى هنا، تمشيت على هذه الصخور وتخيلت أننا سنلتقي وأن شيئاً مميزاً قد يحدث
    ¿Tiene el menor temor de lo que pasaría si perdiéramos el caso? Open Subtitles هل أنت خائف حتى مما قد يحدث لو خسرنا القضية؟
    Una proyección que resulta aún más ilógica es lo que pasaría con el grupo de Estados que se conoce como el Grupo de los Ocho. UN وثمة احتمال آخر أكثر اتساما باللامنطقية وهو ذاك الذي قد يحدث لمجموعة الدول المعروفة باسم مجموعة الثمانية.
    ¿Qué dije que pasaría si le dabas un arma? Open Subtitles ماذا أخبرتـك أنه سيحدث إذا اشتريت له مسدساً تعامل معه
    ¿Qué te dije que pasaría si volvías a entrar en mi habitación? Open Subtitles ما الذي سبق وحذرك أنه سيحدث إن حدث ودخلت غرفتي مجدّداً؟
    Nadie dijo que pasaría exactamente a medianoche. Open Subtitles لا أحد قال بأنه سيحدث بالضبط عند منتصف الليل.
    Mamá hizo aquellos en caso... de que lo que todos sabíamos que pasaría, pasó. Open Subtitles أمي صنعت هذا على احتمالية أن مايعرف الجميع أنه سيحصل حصل.
    ¿Quieres saber qué pensé que pasaría cuando se terminase el caso? Open Subtitles أتريدين معرفة ما ظننتُ أنّه سيحدث عندما تنتهي القضيّة؟
    Quién sabe lo que pasaría si lo intentase de verdad. Open Subtitles من الذي يعلم ما الذي سيحدث إن حاولت حقاً؟
    Cuando estaba ahí sola, en el bar me imaginé lo que pasaría si llegaras. Open Subtitles حينما كنت جالسة هناك وحيدة في البار كنت أفكر مالذي سيحدث فيما لو أنك حضرت
    ¿Sabes que pasaría si de repente decido dejar de ir a trabajar? Open Subtitles أتعرفين ما قد يحصل إن فجأة قررت التوقف عن الحضور للعمل؟
    ¿Sabes lo que pasaría si entregara mis deberes de tu puño y letra? Open Subtitles أنت تدرك ما الذى سيحدث لو سلمت واجبى بخط يدك اليس كذلك؟
    Yo no creo que pasaría. Open Subtitles لا اضن انه سيحدث
    Se quedará a dormir en la casa de Paige. Esto es ridículo. Sabía que pasaría. Open Subtitles هذا سخيف ، كنتُ أعرف أن هذا سيحدث لم يكن لي أن أتركها لك
    Nunca pensé que pasaría tan buen momento pasando el rato con mi novia y su marido. Open Subtitles أتعرفون, لم أعتقد مطلقا أنني سأقضي وقت طيب متسكع مع صديقتي وزوجها
    Supuse que pasaría el resto de estas vacaciones con mi familia. Open Subtitles أعتقد أن عليّ تمضية العيد مع أسرتي.
    Pero no sabía que pasaría eso. Nadie me dijo que pasaría eso. Open Subtitles لم أكن أعرف أن ذلك سيحدث لم يخبرني أحد أن ذلك سيحدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more