Se invitó a las delegaciones a que presentaran sus informes nacionales cuanto antes, y a más tardar el 1° de septiembre de 2000, a fin de que la secretaría pudiera preparar la documentación a tiempo para las reuniones regionales. | UN | ودعيت الوفود إلى أن تقدم تقاريرها الوطنية النهائية في أقرب وقت ممكن، على ألا يتجاوز ذلك في أي حال الأول من أيلول/سبتمبر 2000، وذلك لإتاحة الفرصة للأمانة لتجهيزها في وقت كاف للاجتماعات الإقليمية. |
Se pidió a los países Partes que presentaran sus informes para este examen antes del 30 de abril de 2002. | UN | وطُلب إلى البلدان الأطراف أن تقدم تقاريرها من أجل هذا الاستعراض بحلول 30 نيسان/أبريل 2002. |
El Comité acordó solicitar a otros cuatro Estados Partes en la misma situación, a saber, las Bahamas, Granada, la República Centroafricana y Seychelles, que presentaran sus informes iniciales y todos los demás informes periódicos pendientes en un informe combinado para fines de 2008, para que el Comité pudiera examinarlos a principios de 2010. | UN | واتفقت اللجنة على أن تطلب من أربع دول أطراف أخرى تأخرت كثيراً في تقديم تقاريرها، وهي جزر البهاما وجمهورية أفريقيا الوسطى وسيشيل وغرينادا، أن تقدم تقاريرها الأولية وجميع تقاريرها الدورية المتأخرة في تقرير جامع بحلول نهاية عام 2008، لتنظر فيها اللجنة في أوائل عام 2010. |
Invitó a los Estados partes que tenían informes atrasados a que presentaran sus informes de conformidad con el artículo 18 de la Convención. | UN | وشجعت أيضا الدول الأطراف التي فات أوان تقديم تقاريرها على تقديمها وفقا للمادة 18 من الاتفاقية. |
El Comité había invitado a varios Estados Partes cuyos informes debían haberse recibido tiempo atrás a que presentaran sus informes iniciales, y les había comunicado que de lo contrario su cumplimiento sería examinado en ausencia de un informe. | UN | وقد دعت اللجنة عددا من الدول الأطراف التي تأخر تقديم تقاريرها لفترة طويلة إلى تقديم تقاريرها الأولية، وأوضحت لها أنه في حالة عدم قيامها بذلك سيجري النظر في امتثالها دون وجود تقرير. |
El Comité invitó a los Estados partes en la Convención a que presentaran sus informes lo antes posible. | UN | ودعت اللجنة الدول الأطراف في الاتفاقية إلى تقديم تقاريرها في أقرب وقت ممكن. |
2. Atendiendo a esa petición de la Asamblea General, el Secretario General, en una nota verbal de 18 de febrero de 1993, pidió a todos los Estados Miembros que presentaran sus informes a más tardar el 30 de abril de 1993. | UN | ٢ - وعملا بطلب الجمعية العامة، رجا اﻷمين العام من جميع الدول اﻷعضاء، في مذكرة شفوية مؤرخة ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٣، أن تقدم تقاريرها في موعد لا يتجاوز ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٣. |
2. Atendiendo a esa petición de la Asamblea General, el Secretario General, en una nota verbal de 25 de febrero de 1994, pidió a todos los Estados Miembros que presentaran sus informes a más tardar el 30 de abril de 1994. | UN | ٢ - وعملا بطلب الجمعية العامة، رجا اﻷمين العام من جميع الدول اﻷعضاء، في مذكرة شفوية مؤرخة ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٤، أن تقدم تقاريرها في موعد لا يتجاوز ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٤. |
Atendiendo a esa petición de la Asamblea General, el Secretario General, en una nota verbal de 24 de enero de 1996, pidió a todos los Estados Miembros que presentaran sus informes a más tardar el 30 de abril de 1996. | UN | ٢ - وعملا بطلب الجمعية العامة، رجا اﻷمين العام من جميع الدول اﻷعضاء، في مذكرة شفوية مؤرخة ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، أن تقدم تقاريرها في موعد لا يتجاوز ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٦. |
Atendiendo a esa petición de la Asamblea General, el Secretario General pidió a todos los Estados Miembros que presentaran sus informes a más tardar el 30 de abril de 1997. | UN | ٢ - وعملا بطلب الجمعية العامة، طلب اﻷمين العام من جميع الدول اﻷعضاء، أن تقدم تقاريرها في موعد لا يتجاوز ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٧. |
En cumplimiento de la petición de la Asamblea General, el Secretario General pidió a todos los Estados Miembros que presentaran sus informes a más tardar el 30 de abril de 1997. | UN | ٣ - وعملا بطلب الجمعية العامة، طلب اﻷمين العام إلى جميع الدول اﻷعضاء أن تقدم تقاريرها في موعد لا يتجاوز ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٧. |
El 24 de marzo de 2000, el Secretario General envió una nota verbal a los Estados Miembros pidiéndoles que presentaran sus informes a más tardar el 30 de abril de 2000. | UN | 2 - وفي 24 آذار/مارس 2000، أرسل الأمين العام مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء طلب فيها أن تقدم تقاريرها في موعد لا يتجاوز 30 نيسان/أبريل 2000. |
El 31 de enero de 2002, el Secretario General envió una nota verbal a los Estados Miembros pidiéndoles que presentaran sus informes a más tardar el 30 de abril de 2002. | UN | 3 - وفي 31 كانون الثاني/يناير 2002، وجّه الأمين العام مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء طلب فيها أن تقدم تقاريرها في موعد لا يتجاوز 30 نيسان/أبريل 2002. |
El Comité invitó a los Estados partes en la Convención a que presentaran sus informes lo antes posible. | UN | ودعت اللجنة الدول الأعضاء في الاتفاقية إلى تقديم تقاريرها في أقرب وقت ممكن. |
Se pidió a los países Partes que presentaran sus informes para este examen a más tardar el 30 de abril de 2002. | UN | وطلب من البلدان الأطراف تقديم تقاريرها لهذا الاستعراض، بحلول 30 نيسان/أبريل 2002. |
Con la aprobación del Comité, en 2005 el Presidente siguió enviando a todos los Estados nuevas notas en las que mencionaba ese plazo para alentarlos a que presentaran sus informes nacionales al Comité. | UN | وقد واصل الرئيس في عام 2005، بموافقة اللجنة، توجيه مذكرات إضافية إلى جميع الدول يذكرها فيها بهذا الموعد ويشجعها على تقديم تقاريرها الوطنية إلى اللجنة. |
Además, el Presidente participó en dos reuniones organizadas en Nueva York por el grupo de Estados de América Latina y el Caribe y por el grupo de Estados de Asia con el objeto de hacer un llamamiento a los Estados Miembros para que presentaran sus informes. | UN | وعلاوة على ذلك، شارك رئيس اللجنة في اجتماعين عقدا في نيويورك ونظمتهما مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومجموعة الدول الآسيوية من أجل دعوة الدول الأعضاء إلى تقديم تقاريرها. |
2. El 15 de febrero de 2008, se envió a los Estados Miembros una nota verbal por la que se les solicitó que presentaran sus informes a más tardar el 31 de mayo de 2008. | UN | 2 - وفي 15 شباط/فبراير 2008، أرسلت مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء تطلب إليها تقديم تقاريرها بحلول 31 أيار/مايو 2008. |
2. En una nota verbal de fecha 31 de agosto de 2009, el Secretario General invitó a los gobiernos a que presentaran sus informes el 30 de octubre de 2009 a más tardar. | UN | 2- وفي مذكّرة مؤرّخة 31 آب/أغسطس 2009، دعا الأمين العام الحكومات إلى تقديم تقاريرها بحلول 30 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
Se pidió a las Partes que presentaran sus informes nacionales a la secretaría a más tardar el 31 de julio de 2007. | UN | وطُلب إلى الأطراف تقديم تقاريرها الوطنية إلى الأمانة بحلول 31 تموز/يوليه 2007. |
Antes del 73º período de sesiones se borró de la lista a Chile y Filipinas después que presentaran sus informes atrasados. | UN | وشُطب كل من شيلي والفلبين من القائمة قبل انعقاد الدورة الثالثة والسبعين بعد تقديم تقريريهما المتأخرين. |
Antes del 71º período de sesiones se procedió a retirar de la lista a Namibia, Nicaragua y el Togo después de que presentaran sus informes atrasados. | UN | وشُطب كل من نيكاراغوا وتوغو من القائمة قبل انعقاد الدورة الحادية والسبعين بعد تقديم تقاريرهما المتأخرة. |