Se pide igualmente al Estado Parte que publique el dictamen del Comité. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف أيضا أن تنشر آراء اللجنة علناً. |
Se pide asimismo al Estado Parte que publique el dictamen del Comité. | UN | كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر آراء اللجنة. |
Se pide al Estado Parte asimismo que publique el dictamen del Comité. | UN | كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر آراء اللجنة. |
La Comisión pide al Secretario General que publique el texto, inclusive electrónicamente, y que lo transmita a los gobiernos. | UN | وأشار إلى أن اللجنة طلبت إلى الأمين العام أن ينشر نص هذا الدليل، بما في ذلك نسخته الإلكترونية، ويحيله إلى الحكومات. |
También se pide al Estado Parte que publique el dictamen del Comité. | UN | والدولة الطرف مطلوب منها أيضاً أن تقوم بنشر آراء اللجنة. |
Pide al Secretario General que publique el reglamento de la Asamblea General en una versión consolidada, impresa y en línea, en todos los idiomas oficiales. | UN | تطلب إلى الأمين العام أن يصدر النظام الداخلي للجمعية العامة في صيغة موحدة بجميع اللغات الرسمية، بالشكل المطبوع وعلى شبكة الإنترنت. |
Además, se pide a la Secretaría que publique dos veces al año, teniendo en cuenta las exigencias de los diversos comités, un calendario completo de los informes que todos los órganos creados en virtud de tratados han previsto examinar durante el período de que se trate. | UN | ويطلبون كذلك الى اﻷمانة أن تصدر مرتين في السنة جدولا متكاملا لجميع التقارير المتوقع النظر فيها من قِبَل جميع هيئات المعاهدات خلال الفترة ذات الصلة، آخذة في الاعتبار متطلبات مختلف اللجان. |
Se pide asimismo al Estado Parte que publique el dictamen del Comité. | UN | كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر آراء اللجنة. |
Se pide también al Estado Parte que publique el dictamen del Comité. | UN | كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر آراء اللجنة. |
Se pide al Estado Parte asimismo que publique el dictamen del Comité. | UN | كما يُطلب إلى الدولة الطرف أن تنشر آراء اللجنة هذه. |
Pido asimismo a la Secretaría que publique este informe, con sus tres anexos como documento oficial de la Conferencia. | UN | وسوف أطلب أيضاً من الأمانة أن تنشر هذا التقرير، بمرفقاته الثلاثة، كوثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
Se pide asimismo al Estado parte que publique el dictamen del Comité. | UN | كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر آراء اللجنة. |
Se invita además al Estado parte a que publique el presente dictamen. | UN | كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر آراء اللجنة. |
Se pide asimismo al Estado parte que publique el dictamen del Comité. | UN | كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر آراء اللجنة. |
Respecto del mecanismo de investigación del Secretario General, solicitamos a la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas que publique los apéndices, de manera que estén al alcance de los Estados partes. | UN | فيما يتعلق بآلية التحقيق، نطلب أن ينشر مكتب شؤون نزع السلاح تسجيلات من أجل إتاحتها إلى الدول الأطراف. |
Dile que publique el maldito libro e iré a su casa a lavar su ropa. | Open Subtitles | إسمع ، أخبره أن ينشر الرواية اللعينة و ســآتي إلى منزله و أقوم بغسيله |
Se pide al Estado Parte asimismo que publique el dictamen del Comité. | UN | كما تطلب إلى الدولة الطرف أن تقوم بنشر آراء اللجنة. |
Pide al Secretario General que publique el reglamento de la Asamblea General en una versión consolidada, impresa y en línea, en todos los idiomas oficiales. | UN | تطلب إلى الأمين العام أن يصدر النظام الداخلي للجمعية العامة في صيغة موحدة بجميع اللغات الرسمية، بالشكل المطبوع وعلى شبكة الإنترنت. |
A pesar de que en varias resoluciones concretas de la Asamblea General se pide a la Secretaría que publique los documentos seis semanas antes de que tengan que ser examinados, la demora en la publicación de los documentos ha pasado a ser un problema crónico. | UN | فرغم وجود عدة قرارات محددة للجمعية العامة تتطلب من اﻷمانة العامة أن تصدر الوثائق قبل ستة أسابيع من موعد النظر فيها، فإن التأخر في إصدار الوثائق قد أصبح مشكلة مزمنة. |
También se pide al Estado Parte que publique el dictamen del Comité. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أيضاً نشر آرائها هذه. |
71. Pide a la secretaría que publique información más detallada y transparente sobre la situación en materia de ingresos y gastos; | UN | 71- يطلب إلى الأمانة أن تتيح لعموم الجمهور تقارير أكثر تفصيلاً وشفافية عن حالة الإيرادات والنفقات؛ |
Se pide al Estado Parte asimismo que publique el dictamen del Comité. | UN | والدولة الطـرف مطالبـة بأن تنشر آراء اللجنة. |
Se pide asimismo al Estado parte que publique el dictamen del Comité. | UN | ويُطلب أيضاً إلى الدولة الطرف أن تعمم آراء اللجنة هذه. |
Para tal fin, el ACNUR pedirá al grupo de formación de redes de tecnología de la información y las comunicaciones de las Naciones Unidas que publique un inventario de sistemas existentes que puedan compartirse con otros organismos análogos. | UN | ولتيسير هذا، ستطلب المفوضية إلى فريق الربط الشبكي التابع للأمم المتحدة المعني بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن يقوم بنشر قائمة جرد بالنظم المتاحة التي يمكن تقاسمها مع الوكالات الشقيقة. |
Además, recomienda al Estado parte que publique y difunda ampliamente los informes anuales del mecanismo nacional de prevención, y, especialmente, que los remita al Subcomité. | UN | وتوصي اللجنة الفرعية الدولة الطرف أيضاً بأن تصدر تقارير الآلية الوطنية السنوية وتنشرها على نطاق واسع بسبل منها إحالتها إلى اللجنة الفرعية. |
También se pide al Estado Parte que publique el dictamen. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف أيضا نشر آراء اللجنة. |
Se pide al Estado Parte asimismo que publique el dictamen del Comité. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الدولة الطرف مطالبة بنشر آراء اللجنة. |
También se pide al Estado Parte que publique el dictamen del Comité. | UN | كما ترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تعمل على نشر آراء اللجنة. |
También se pide al Estado Parte que publique dicho dictamen. | UN | كما أن الدولة الطرف مدعوة لنشر آراء اللجنة. |