Tema 4 Situaciones de derechos humanos que requieren la atención del Consejo | UN | البند 4- حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها |
SITUACIONES DE DERECHOS HUMANOS que requieren la atención DEL CONSEJO | UN | حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها |
SITUACIONES DE DERECHOS HUMANOS que requieren la atención DEL CONSEJO | UN | حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها |
En el anexo II se formulan recomendaciones urgentes relativas a cuestiones prioritarias en la esfera de los derechos humanos que requieren la atención del Gobierno de Camboya. | UN | وترد في المرفق الثاني التوصيات العاجلة المتعلقة بمسائل حقوق اﻹنسان ذات اﻷولوية التي تستدعي اهتمام حكومة كمبوديا. |
SITUACIONES DE DERECHOS HUMANOS que requieren la atención DEL CONSEJO | UN | حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها |
SITUACIONES DE DERECHOS HUMANOS que requieren la atención DEL CONSEJO | UN | حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها |
SITUACIONES DE DERECHOS HUMANOS que requieren la atención DEL CONSEJO | UN | حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها |
SITUACIONES DE DERECHOS HUMANOS que requieren la atención DEL CONSEJO | UN | حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها |
SITUACIONES DE DERECHOS HUMANOS que requieren la atención DEL CONSEJO | UN | حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها |
SITUACIONES DE DERECHOS HUMANOS que requieren la atención DEL CONSEJO | UN | حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها |
SITUACIONES DE DERECHOS HUMANOS que requieren la atención DEL CONSEJO | UN | حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها |
SITUACIONES DE DERECHOS HUMANOS que requieren la atención DEL CONSEJO | UN | حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها |
SITUACIONES DE DERECHOS HUMANOS que requieren la atención DEL CONSEJO | UN | حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها |
Tema 4. Situaciones de derechos humanos que requieren la atención del Consejo. | UN | البند 4- حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها. |
SITUACIONES DE DERECHOS HUMANOS que requieren la atención DEL CONSEJO | UN | حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها |
SITUACIONES DE DERECHOS HUMANOS que requieren la atención DEL CONSEJO | UN | حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها |
IV. CUESTIONES que requieren la atención DE LA RELATORA ESPECIAL 35 - 57 16 | UN | رابعاً - القضايا التي تستدعي اهتمام المقرة الخاصة 35 - 57 19 |
Capítulo III Asuntos que requieren la atención especial de la Asamblea General y/o el Consejo Económico y Social | UN | الفصل الثالث - المسائل التي تتطلب اهتماما خاصا من الجمعية العامة و/أو المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
5. Informes que requieren la atención de la Comisión. | UN | ٥- التقارير التي تتطلب اهتماماً من اللجنة |
Algunas de las áreas que requieren la atención de la nueva administración se examinan más adelante. | UN | وتُناقش فيما يلي بعض المجالات التي تحتاج إلى اهتمام الإدارة الجديدة. |
Esas reuniones son esenciales para determinar cuáles son los problemas sistémicos que requieren la atención de la Organización en su conjunto. | UN | وهذه الاجتماعات ضرورية للوقوف على المشاكل العامة التي تتطلب عناية المنظمة ككل. |
Así, la oficina garantiza que las cuestiones que requieren la atención de los directores de programas se señalen rápidamente a su atención. | UN | وبذلك يضمن المكتب أن المسائل التي تتطلب انتباه مديري البرامج تُعرض عليهم على وجه السرعة. |
Situaciones de derechos humanos que requieren la atención del Consejo | UN | حالات حقوق الإنسان التي تتطلَّب اهتمام المجلس بها |
En particular, el Vicesecretario General supervisa las operaciones cotidianas de los departamentos relacionados con la gestión, como el Departamento de Gestión y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, que requieren la atención del Secretario General. | UN | ويشرف نائب الأمين العام، بوجه خاص، على العمليات اليومية للإدارات ذات الصلة بشؤون الإدارة، مثل إدارة الشؤون الإدارية وإدارة الدعم الميداني، التي تقتضي اهتمام الأمين العام. |
b) Se identifican las nuevas cuestiones que requieren la atención de los Estados Miembros | UN | (ب) تحديد القضايا المستجدة التي تستوجب اهتمام الدول الأعضاء |
El Consejo ha demostrado su capacidad para abordar situaciones de emergencia que requieren la atención de la comunidad internacional. | UN | وأثبت المجلس قدرته على الاستجابة في حالات الطوارئ التي تتطلب الاهتمام من المجتمع الدولي. |
A continuación se enumeran algunas de las cuestiones observadas en las oficinas extrasede durante la auditoría que requieren la atención de la Administración: | UN | وفيما يلي بعض القضايا التي لوحظت في المكتبين الميدانيين أثناء المراجعة والتي تحتاج إلى اهتمام الإدارة: |
Parece haber una tendencia constante en este sentido, que es probable que continúe, habida cuenta de las cuestiones pendientes y de los nuevos conflictos que han estallado y que requieren la atención del Consejo. | UN | وأن هذا التوجّه مستمر، ويرجّح له أن يتواصل في ضوء المسائل المتبقية والصراعات الناشبة التي تستلزم اهتمام المجلس. |
B. Elementos que requieren la atención de la Relatora Especial 31-53 12 | UN | باء - جوانب تستلزم عناية المقررة الخاصة 31-53 12 |