ويكيبيديا

    "que requieren la atención" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التي تتطلب اهتمام
        
    • التي تستدعي اهتمام
        
    • التي تتطلب اهتماما
        
    • التي تتطلب اهتماماً
        
    • التي تحتاج إلى اهتمام
        
    • التي تتطلب عناية
        
    • التي تتطلب انتباه
        
    • التي تتطلب إيﻻءها اهتمام
        
    • التي تتطلَّب اهتمام
        
    • التي تقتضي اهتمام
        
    • التي تستوجب اهتمام
        
    • تتطلب الاهتمام
        
    • والتي تحتاج إلى اهتمام
        
    • تستلزم اهتمام
        
    • تستلزم عناية
        
    Tema 4 Situaciones de derechos humanos que requieren la atención del Consejo UN البند 4- حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    SITUACIONES DE DERECHOS HUMANOS que requieren la atención DEL CONSEJO UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    SITUACIONES DE DERECHOS HUMANOS que requieren la atención DEL CONSEJO UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    En el anexo II se formulan recomendaciones urgentes relativas a cuestiones prioritarias en la esfera de los derechos humanos que requieren la atención del Gobierno de Camboya. UN وترد في المرفق الثاني التوصيات العاجلة المتعلقة بمسائل حقوق اﻹنسان ذات اﻷولوية التي تستدعي اهتمام حكومة كمبوديا.
    SITUACIONES DE DERECHOS HUMANOS que requieren la atención DEL CONSEJO UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    SITUACIONES DE DERECHOS HUMANOS que requieren la atención DEL CONSEJO UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    SITUACIONES DE DERECHOS HUMANOS que requieren la atención DEL CONSEJO UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    SITUACIONES DE DERECHOS HUMANOS que requieren la atención DEL CONSEJO UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    SITUACIONES DE DERECHOS HUMANOS que requieren la atención DEL CONSEJO UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    SITUACIONES DE DERECHOS HUMANOS que requieren la atención DEL CONSEJO UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    SITUACIONES DE DERECHOS HUMANOS que requieren la atención DEL CONSEJO UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    SITUACIONES DE DERECHOS HUMANOS que requieren la atención DEL CONSEJO UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    SITUACIONES DE DERECHOS HUMANOS que requieren la atención DEL CONSEJO UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    Tema 4. Situaciones de derechos humanos que requieren la atención del Consejo. UN البند 4- حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها.
    SITUACIONES DE DERECHOS HUMANOS que requieren la atención DEL CONSEJO UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    SITUACIONES DE DERECHOS HUMANOS que requieren la atención DEL CONSEJO UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    IV. CUESTIONES que requieren la atención DE LA RELATORA ESPECIAL 35 - 57 16 UN رابعاً - القضايا التي تستدعي اهتمام المقرة الخاصة 35 - 57 19
    Capítulo III Asuntos que requieren la atención especial de la Asamblea General y/o el Consejo Económico y Social UN الفصل الثالث - المسائل التي تتطلب اهتماما خاصا من الجمعية العامة و/أو المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    5. Informes que requieren la atención de la Comisión. UN ٥- التقارير التي تتطلب اهتماماً من اللجنة
    Algunas de las áreas que requieren la atención de la nueva administración se examinan más adelante. UN وتُناقش فيما يلي بعض المجالات التي تحتاج إلى اهتمام الإدارة الجديدة.
    Esas reuniones son esenciales para determinar cuáles son los problemas sistémicos que requieren la atención de la Organización en su conjunto. UN وهذه الاجتماعات ضرورية للوقوف على المشاكل العامة التي تتطلب عناية المنظمة ككل.
    Así, la oficina garantiza que las cuestiones que requieren la atención de los directores de programas se señalen rápidamente a su atención. UN وبذلك يضمن المكتب أن المسائل التي تتطلب انتباه مديري البرامج تُعرض عليهم على وجه السرعة.
    Situaciones de derechos humanos que requieren la atención del Consejo UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلَّب اهتمام المجلس بها
    En particular, el Vicesecretario General supervisa las operaciones cotidianas de los departamentos relacionados con la gestión, como el Departamento de Gestión y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, que requieren la atención del Secretario General. UN ويشرف نائب الأمين العام، بوجه خاص، على العمليات اليومية للإدارات ذات الصلة بشؤون الإدارة، مثل إدارة الشؤون الإدارية وإدارة الدعم الميداني، التي تقتضي اهتمام الأمين العام.
    b) Se identifican las nuevas cuestiones que requieren la atención de los Estados Miembros UN (ب) تحديد القضايا المستجدة التي تستوجب اهتمام الدول الأعضاء
    El Consejo ha demostrado su capacidad para abordar situaciones de emergencia que requieren la atención de la comunidad internacional. UN وأثبت المجلس قدرته على الاستجابة في حالات الطوارئ التي تتطلب الاهتمام من المجتمع الدولي.
    A continuación se enumeran algunas de las cuestiones observadas en las oficinas extrasede durante la auditoría que requieren la atención de la Administración: UN وفيما يلي بعض القضايا التي لوحظت في المكتبين الميدانيين أثناء المراجعة والتي تحتاج إلى اهتمام الإدارة:
    Parece haber una tendencia constante en este sentido, que es probable que continúe, habida cuenta de las cuestiones pendientes y de los nuevos conflictos que han estallado y que requieren la atención del Consejo. UN وأن هذا التوجّه مستمر، ويرجّح له أن يتواصل في ضوء المسائل المتبقية والصراعات الناشبة التي تستلزم اهتمام المجلس.
    B. Elementos que requieren la atención de la Relatora Especial 31-53 12 UN باء - جوانب تستلزم عناية المقررة الخاصة 31-53 12

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد