"que sacarlo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن نخرجه من
        
    • إخراجه من
        
    • أن أخرجه من
        
    • أن تخرجه من
        
    • اخراجه من
        
    • أن نبعده عن
        
    • أن نخرجه مِن
        
    • ان تخرجه من
        
    • ان تخرجيه من
        
    • ان نخرجه
        
    • بإخراجه من
        
    • لنقله من
        
    • لإخراجه من
        
    Tenemos que detener la hemorragia ahora. Man. Tenemos que sacarlo de aquí. Open Subtitles يجب أن نوقف النزيف الآن يجب أن نخرجه من هنا
    Siéntate, toma agua, y relájate un momento. Hay que sacarlo de aquí. Open Subtitles اشربي بعض الماء وارتاحي لدقيقة. يجب أن نخرجه من هنا.
    Tenemos que detener la hemorragia ahora. Man. Tenemos que sacarlo de aquí. Open Subtitles يجب أن نوقف النزيف الآن يجب أن نخرجه من هنا
    Tenemos que sacarlo de aquí. Este lugar está en llamas en cualquier momento. Open Subtitles علينا إخراجه من هنا هذا المكان سينفجر بالنار في أي لحظة
    No debía asesinar a mi padre con heroína, pero tenía que sacarlo de ese cuerpo. TED لا ينبغي أن أقتل أبي بالهيروين، ولكن يجب أن أخرجه من ذلك الجسد.
    Pobre Sr. Blaney. Tienes que sacarlo de ahí, Tim, inmediatamente. Open Subtitles يا للمسكين مستر بلانى عليك أن تخرجه من السجن يا تيم ..
    Tenemos que sacarlo de aquí. Open Subtitles لقد فقد الكثير من الدماء يجب علينا اخراجه من هنا
    Trae la silla de ruedas. Hay que sacarlo de aquí. Open Subtitles اذهبي فقط و احضري المقعد المتحرك يجب أن نخرجه من هذا
    Sus recuerdos chocan entre sí. Hay que sacarlo de aquí. Open Subtitles تنهار ذاكرته مرة تلو الأخرى يجب أن نخرجه من هنا.
    Ya está bien, pero hay que sacarlo de aquí ya. Open Subtitles حسناً إنه بخير ولكننا نحتاج أن نخرجه من هنا فوراً
    Atrás, por favor. Tenemos que sacarlo de aquí. Open Subtitles تراجعوا للخلف، أرجوكم، يجب أن نخرجه من هنا
    Está agonizando. Tenemos que sacarlo de aquí. Open Subtitles .إنه يموت .لا بد أن نخرجه من هنا
    Tenemos que sacarlo de aquí antes de que se ponga demasiado caliente o su corazón nunca comenzará a latir. Open Subtitles علينا إخراجه من هنا قبل أن يصبح ساخنا جدا أو لن يتم إعادة تشغيل قلبه أبدا
    Tengo que sacarlo de ese cuerpo; voy a matar a papá. TED يجب عليَّ إخراجه من ذلك الجسد؛ سأقتل أبي.
    Mira, tengo que sacarlo de aquí y después voy a tener que desaparecer en caso de que la cosa se ponga fea, ¿sí? Open Subtitles يجب أن أخرجه من هنا و يجب أن تكوني هادئة في حال عاد
    Tienes que sacarlo de allí tan rápido como sea posible y conseguir el arma del crimen , ¿entiendes? Open Subtitles يجب أن تخرجه من هناك بأقصى سرعة ممكنة ،وأحضر سلاح الجريمة هل فهمت؟
    Ahora, tenemos que sacarlo de ahí antes de que se vuelva completamente loco. Open Subtitles والان علينا اخراجه من هناك قبل ان يفقد نفسه كلياً
    Dios. Tenemos que sacarlo de la calle. Open Subtitles يا إلهي ، يجب أن نبعده عن منتصف الطريق
    Tenemos que sacarlo de ahi. Open Subtitles علينا أن نخرجه مِن هنا.
    Lo que está claro es que vas a tener que sacarlo de la casa. Open Subtitles شيئاً واحد بالطبع يجب ان تخرجه من هذا المنزل
    Voy a entregarte a Virgil, pero tienes que sacarlo de aquí esta noche. Open Subtitles ساحصل لك على فيرجيل , ولكن عليك ان تخرجيه من هنا الليله
    Está estable, pero tenemos que sacarlo de aquí pronto. Open Subtitles مستقر ولكن يجب ان نخرجه فى اقرب وقت
    No, tienen que sacarlo de ahí ahora mismo o le matará. Open Subtitles لا، يجب أن تقوموا بإخراجه من هناك الآن و إلا سوف سيتم قتله
    Tiene que sacarlo de aquí. Está perdiendo mucha sangre. Open Subtitles تحتاج لنقله من هنا، فإنه ينزف بشدة
    Interrumpía tanto nuestros ensayos que tuve que sacarlo de la obra. Open Subtitles و قاطع البروفات عدة مرات و إضطررت لإخراجه من الروايه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more