"que sepamos" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن نعرف
        
    • ان نعرف
        
    • أن نعلم
        
    • على حد علمنا
        
    • أن نعرفه
        
    • أن نكتشف
        
    • ما نعرفه
        
    • نعرفهم
        
    • ما نعرف
        
    • نتأكد من
        
    • نعرف أنها
        
    • نعرف بالضبط
        
    • نعرف على
        
    • نعلم مالذي
        
    • على حدّ علمنا
        
    Bueno, si ella no quería que sepamos ¿Entonces porqué ella nos contó? Open Subtitles إن لم تكن تريدنا أن نعرف لٍمَ لم تقل شيئاً؟
    Ni siquiera Dios quiere que sepamos Su nombre no sea que empecemos a usarlo. Open Subtitles حتى الله لا يريد أن نعرف اسمه حتى لا يبدأ الجميع باستخدامه
    Es sólo cuestión de tiempo antes que sepamos lo que este pequeño vio. Open Subtitles إنّها مسألة وقت فحسب قبل أن نعرف ما رآه هذا الصغير
    No es que no esté feliz de que tengamos su nombre pero ¿cómo se supone que sepamos quién está en su lista? Open Subtitles ليس الامر انى لست سعيدة ان لدينا اسمه لكن كيف يفترض بنا ان نعرف من التالى على لائحته ؟
    Nos parece que aqui hay algo que no quieres que sepamos. Open Subtitles هناك شيئ يحدث وأنتي لا تريديننا أن نعلم عنه ، لسبب ما
    que sepamos, sí, pero no puedes obsesionarte con estas cosas. Open Subtitles أجل ، على حد علمنا لَكنَّك لا تَستطيعُ القلق حول هذه الفكره
    No hasta que sepamos como encaja con el conjunto de la investigación. Open Subtitles لا. ليس قبل أن نعرف كيف ستتناسب مع التحقيق الجاري.
    Se retirarán a la sombra, la operación seguirá adelante pero será demasiado tarde para que sepamos nada de ella. Open Subtitles وسوف يعملوا فىالخفاء، والتخطيط للعملية سيظل كما هو وسيمُر الوقت دون أن نعرف آي شيئاً حولها.
    Es importante que sepamos qué estaba haciendo en las horas previas a su muerte. Open Subtitles من المهم أن نعرف ماذا كانت تفعل في الساعات التي سبقت مقتلها
    Tenemos que permanecer juntos, hasta que sepamos cómo enfrentarlo o hasta que se equivoque y entonces lo atacamos. Open Subtitles يجب أن نتحد إلى أن نعرف كيف نخدعه أو إلى أن يخطئ، وعندها نقضي عليه
    Bueno, no podemos arrestarlos hasta que sepamos lo que hay en ese teléfono. Open Subtitles حسنا، لا نستطيع إعتقاله إلى أن نعرف ما في ذلك الهاتف
    No podemos saber si el conflicto es malo a no ser que sepamos quiénes son los que combaten, por qué están combatiendo y cómo están combatiendo. TED لا نستطيع أن نعرف ما إذا كان الصراع شيئاً سيئاً ما لم نعرف من يتقاتل. ولماذا يتقاتلون وكيف يقاتلون.
    No se puede resolver a menos que sepamos cuántas novias tienen en común. Open Subtitles يجب أن نعرف كم عدد الصديقات المشتركة بينهم
    Leslie, es por tu propio bien que sepamos los hechos. Open Subtitles ليزلى, انه من صالحك ان نعرف الحقائق كلها
    Y antes de que sepamos lo que estaba ocurriendo, ...el ya había desarmado a uno de ellos. Open Subtitles وقبل ان نعرف مالذي يجري لقد قام بنزع السلاح من احدهم
    Quiere que sepamos que tenemos su apoyo para la ley de salud. Qué bien. Open Subtitles يريدنا أن نعلم أن لدينا دعمه على إعلان التأمين الصحى
    Sólo quiere hablar con una persona gay, y no hay nadie así en nuestra iglesia que sepamos. Open Subtitles هو فقط يرغب في الحديث مع شخص شاذ وليس هناك أي شخص شاذ في كنيستنا على حد علمنا
    A menos que el humano sepa algo que Belthazor no quiere que sepamos. Open Subtitles عدا إن كان البشر يعرفون شيئاً، ولا يريدنا "بلثازور" أن نعرفه
    No debemos decir nada hasta que sepamos en quién confiar. Open Subtitles علينا كتمان الأمر إلى أن نكتشف من يمكننا أن نثق به.
    De nada. Además, que sepamos él también sabe que estamos aquí. Open Subtitles أوه، لا تَقُل هذا، أعني بعد كل ما نعرفه فهو يعرف بأنهم موجودين
    Pero sé que tienen ya a dos hermanos que sepamos... y que podrían haber muchos hermanos más en su poder. Open Subtitles لكن كّل ما أعرفه هو ربما لديهم أخين نعرفهم ويمكن أن تكون مجموعة من الإخوة لديهم
    No uno que sepamos o que no hayamos hecho ya. Open Subtitles ليس ما نعرف بشأنها، أو قمنا بها من قبل.
    Pero hasta que sepamos lo que causó esto no estamos seguros que no se repita. Open Subtitles لكن حتى نتأكد من العامل المسببّ لهذه الحادثة لا يسعُنا الجزمّ بعدم تكررها
    El programa de televisión que se ve de fondo se está transmitiendo en este momento lo han hecho para que sepamos que la fotografía es actual. Open Subtitles البرنامج التلفزيوني الذي يعرض على الشاشة ، بدأ بثه الآن إنه ليدعنا نعرف أنها بخير
    Ustedes dos no digan una palabra a nadie... hasta que sepamos exactamente lo que pasó. Open Subtitles أنتما الاثنتان لا تقولا شيئًا لأي أحد حتى نعرف بالضبط ما الذي يحصل.
    Mira, hasta que sepamos con seguridad lo que pasó, atengámonos a los hechos. Open Subtitles انظري، حتى نعرف على وجه اليقين ما حدث دعينا نتمسك بالحقائق
    Es que... no quiero destruirlo hasta que sepamos que ocurrió. Open Subtitles أن فقط, أنا لا أريد تحطيمها حتى نعلم مالذي حدث
    No que sepamos. Open Subtitles ليس على حدّ علمنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more