"que te vayas" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن تذهب
        
    • أن تذهبي
        
    • أن ترحل
        
    • أن تغادر
        
    • أن ترحلي
        
    • رحيلك
        
    • ان تذهب
        
    • ذهابك
        
    • مغادرتك
        
    • ان تغادر
        
    • ان تذهبي
        
    • أن ترحلين
        
    • منك المغادرة
        
    • أن تخرجي
        
    • ان تخرج
        
    Ahora quiero que te vayas a tu habitación y no respiro hasta que llegues allí. Open Subtitles والآن أريدك أن تذهب إلى غرفتك . و لاتتنفس حتى تصل إلى هناك
    Él nunca dejará que te vayas. Ni en un millón de años. Open Subtitles لن يسمح لك أن تذهب ابداْ ولا بعد مليون عام
    Pero sugiero que te vayas, antes de que llame a la policía. Open Subtitles ولكنني أعتقد بأنه يجب أن تذهبي قبل أن أتصل بالشرطة
    La verdad es que... sí quiero que te vayas, pero yo quiero irme contigo. Open Subtitles حسنا، أنا أريدك أن ترحل ، كارل لكني أريد ان ارحل معك
    Antes de que te vayas, quiero saber si quieres ganar dinero de verdad. Open Subtitles قبل أن تغادر ، ربما أردت التحدث عن كسب مال حقيقى
    Y no te soportaré más. Quiero que te vayas mañana, nada de demoras. Open Subtitles لن أحتملك وقتاً أطول أريدك أن ترحلي غداً ، دون تأخير
    Así que por el bien de todos, te ruego que te vayas. Open Subtitles لذا من أجل الخير العميم يجب أن أصر على رحيلك
    Sí, lo estaba, pero ahora no lo estoy y necesito que te vayas, ahora. Open Subtitles نعم كنت ولكن الان انا لست كذلك واحتاج منك ان تذهب الان
    Antes de que te vayas ... Teniendo en cuenta que la última vez ... Open Subtitles قبل أن تذهب بشأن ما حدث منذ أيام أعرف أنك رجل متحمس
    Con poderes como los tuyos, me temo que no puedo dejar que te vayas. Open Subtitles بقدرات مثل ما لديك أخشى أن لا نسمح لك أن تذهب بسهولة
    Claro, cariño, pero será mejor que te vayas o llegarás tarde. Open Subtitles طبعاً يا عزيزى و لكن يجب أن تذهب و إلا ستتأخر
    Lo siento mucho pero antes de que te vayas echa una furia, Open Subtitles أنا أسف حقاً , لكن قبل أن تذهبي وانتِ غاضبة
    Pero ahora una de tus clientes es nuestra sospechosa principal, es mejor que te vayas. Open Subtitles لكن الآن بما أن أحد عملائك هو مشتبهنا الرئيسي فمن الأفضل أن تذهبي
    Mira, esto no me gusta. Ya te lo dije, ¡quiero que te vayas! Open Subtitles أنظر، لا يعجبني هذا لقد أخبرتك من قبل، أريدك أن ترحل
    Creo que será mejor que te vayas. Open Subtitles ذلك كافى، بوك هاناسى أعتقد أنك من الأفضل أن ترحل
    quedemos mañana antes de que te vayas, y te daré el dinero. Open Subtitles لذا دعنا نلتقي غداً قبل أن تغادر وسأعطيك المال حينئذٍ
    No quiero que te vayas. ¿Adónde vas a ir con esta lluvia? Open Subtitles لا أريدكِ أن ترحلي هل سترحلين مع هذا المطر ؟
    He pensado antes que te vayas, te daré unos consejos para tu carrera. Open Subtitles انتظر يا فتى رأيت أن أعطيك بعض النصائح المهنية قبل رحيلك
    Será mejor que te vayas a casa antes que amanezca. Open Subtitles عليك ان تذهب الي المنزل قبل ان تشرق في الخارج
    No me importa que te vayas, querido, me preocupa que me dejes atrás. Open Subtitles لا أمانع في ذهابك في حبيبي بل أمانع في هجرك لي
    Lo convencí de no acusarte a condición de que te vayas. Open Subtitles لقد اقنعته بأن يتنازل عن اتهامه لك على شرط مغادرتك المدينة
    Será mejor que te vayas ahora y le des a Ed las gracias. Open Subtitles الافضل ان تغادر الآن. وتشكرلي ادً.
    - Sabias que te iba a decir que te vayas a la mierda... Open Subtitles تعلمين انا اريد ان اقول لك ان تذهبي للجحيم..
    No, no, no quiero que te vayas ahora. Open Subtitles لا ، لا.. لا أريدك أن ترحلين الآن.
    Tengo que pedirte que te vayas. Open Subtitles أَنا آسفة، سيتوجب عليَّ أن أطلب منك المغادرة.
    Es mejor que te vayas. No pueden ver a una mujer muerta cuando la policía está tratando de arrestar a este tipo por asesinato. Open Subtitles من الأفضل لكِ أن تخرجي من هنا لا أحد يريد المرأة الميتة تتجول عندما تأتي الشرطة وتحاول القبض على قاتلها
    Quiero que te vayas y esta vez, quiero que te apartes de mi vida, ¿vale? Open Subtitles أريدك ان تخرج وهذه المرة اريدك ان تبقى بعيداً عن حياتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more