"que tienen la condición de" - Translation from Spanish to Arabic

    • التي لها مركز
        
    • التي تتمتع بمركز
        
    • ذات مركز
        
    • الحاصلين على مركز
        
    • لها صفة
        
    Las mujeres que tienen la condición de primera esposa viven en situación de inferioridad y de mayor vulnerabilidad a la violencia doméstica en comparación con la segunda esposa. UN كما أن حالة المرأة التي لها مركز الزوجة الأولى هي دون حالة الزوجة الثانية وعرضة للعنف المنزلي بالمقارنة.
    Se incluirá a esas tres organizaciones en la lista de organizaciones no gubernamentales (ONG) que tienen la condición de observadores en la UNCTAD. UN وستضاف هذه المنظمات الثلاث إلى قائمة المنظمات غير الحكومية التي لها مركز المراقب لدى الأونكتاد.
    Se incluirá a esas tres organizaciones en la lista de organizaciones no gubernamentales (ONG) que tienen la condición de observadores en la UNCTAD. UN وستضاف هذه المنظمات الثلاث إلى قائمة المنظمات غير الحكومية التي لها مركز المراقب لدى الأونكتاد.
    La Junta decidió que los cambios mencionados se reflejarían en la lista de las ONG que tienen la condición de observadoras en la UNCTAD. UN 10 - وقرر المجلس إدراج التغييرات المذكورة أعلاه في قائمة المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بمركز المراقب لدى الأونكتاد.
    10. La Junta decidió que los cambios mencionados se reflejarían en la lista de las ONG que tienen la condición de observadoras en la UNCTAD. UN 10- وقرر المجلس إدراج التغييرات المذكورة أعلاه في قائمة المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بمركز المراقب لدى الأونكتاد.
    Además de las 200 organizaciones que tienen la condición de observadoras en la UNCTAD, otras 130 fueron acreditadas para el proceso preparatorio y la Conferencia. UN وإلى جانب 200 منظمة ذات مركز مراقب لدى الأونكتاد، اعتُمدت 130 منظمة أخرى من أجل العملية التحضيرية والمؤتمر.
    Se incluirá a estas cinco organizaciones en la lista de las organizaciones no gubernamentales (ONG) que tienen la condición de observadores en la UNCTAD. UN وستضاف هذه المنظمات الخمس إلى قائمة المنظمات غير الحكومية التي لها مركز المراقب لدى الأونكتاد.
    Se incluirá a estas cinco organizaciones en la lista de las organizaciones no gubernamentales (ONG) que tienen la condición de observadores en la UNCTAD. UN وستضاف هذه المنظمات الخمس إلى قائمة المنظمات غير الحكومية التي لها مركز المراقب لدى الأونكتاد.
    8. Invita a las organizaciones intergubernamentales y las entidades que tienen la condición de observadoras en la Asamblea General a que participen en la Conferencia; UN 8 - تدعو المنظمات الحكومية الدولية والكيانات التي لها مركز مراقب لدى الجمعية العامة إلى المشاركة في المؤتمر؛
    11. Información presentada por los organismos que tienen la condición de observador en el Comité; UN 11 - إحاطة إعلامية بشأن الكيانات التي لها مركز المراقب لدى اللجنة؛
    Esos cambios se reflejarían en la lista de ONG que tienen la condición de observadoras en la UNCTAD, y se suprimiría de la lista a la Federación Internacional de Organizaciones Sindicales de Trabajadores de la Química, Energía e Industrias Diversas. UN وستُدرج هذه التعديلات في قائمة المنظمات غير الحكومية التي لها مركز المراقب لدى الأونكتاد، وسيُحذف منها الاتحاد الدولي لنقابات عمال الصناعات الكيميائية والطاقة والتعدين والأعمال العامة.
    Esos cambios se reflejarían en la lista de ONG que tienen la condición de observadoras en la UNCTAD, y se suprimiría de la lista a la Federación Internacional de Organizaciones Sindicales de Trabajadores de la Química, Energía e Industrias Diversas. UN وستُدرج هذه التعديلات في قائمة المنظمات غير الحكومية التي لها مركز المراقب لدى الأونكتاد، وسيُحذف منها الاتحاد الدولي لنقابات عمال الصناعات الكيميائية والطاقة والتعدين والأعمال العامة.
    Sin perjuicio de otras organizaciones que tienen la condición de observadoras en la Asamblea General, podrá incluirse en la lista de oradores de las sesiones plenarias de la cumbre a un representante de cada una de las siguientes: UN ٧ - ودون المساس بحق المنظمات الأخرى التي لها مركز مراقب في الجمعية العامة، يجوز أيضا إدراج ممثل عن كل هيئة من الهيئات التالية في قائمة المتكلمين في الجلسات العامة لمؤتمر القمة:
    Las misiones de Estados que tienen la condición de observadores y las organizaciones intergubernamentales y de otro tipo enumeradas en los capítulos III, IV y V del “Libro Azul” deberán presentar sus solicitudes de calcomanías al Servicio de Protocolo y Enlace y posteriormente a la Administración del Garaje para su tramitación. UN ويجب أن تقدم بعثات الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻷخرى التي لها مركز المراقب والمدرجة في الفصول الثالث والرابع والخامس من " الكتاب اﻷزرق " طلبات الحصول على لصائق تراخيص الوقوف الى دائرة المراسم والاتصال، وبعد ذلك الى إدارة المرأب لاتخاذ الاجراء المناسب.
    Las misiones de Estados que tienen la condición de observadores y las organizaciones intergubernamentales y de otro tipo enumeradas en los capítulos III, IV y V del “Libro Azul” deberán presentar sus solicitudes de calcomanías al Servicio de Protocolo y Enlace y posteriormente a la Administración del Garaje para su tramitación. UN ويجب أن تقدم بعثات الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻷخرى التي لها مركز المراقب والمدرجة في الفصول الثالث والرابع والخامس من " الكتاب اﻷزرق " طلبات الحصول على لصائق تراخيص الوقوف إلى دائرة المراسم والاتصال، وبعد ذلك إلى إدارة المرأب لاتخاذ الاجراء المناسب.
    Las misiones de Estados que tienen la condición de observadores y las organizaciones intergubernamentales y de otro tipo enumeradas en los capítulos III, IV y V del “Libro Azul” deberán presentar sus solicitudes de calcomanías al Servicio de Protocolo y Enlace y posteriormente a la Administración del Garaje para su tramitación. UN ويجب أن تقدم بعثات الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻷخرى التي لها مركز المراقب والمدرجة في الفصول الثالث والرابع والخامس من " الكتاب اﻷزرق " طلبات الحصول على لصائق تراخيص الوقوف إلى دائرة المراسم والاتصال، وبعد ذلك إلى إدارة المرأب لاتخاذ الاجراء المناسب.
    En segundo lugar, es posible que en el derecho interno no se clasifiquen exhaustivamente, o en modo alguno, las entidades que tienen la condición de " órgano " . UN وثانيا، إن القانون الداخلي قد لا يصنف حصرا، بل قد لا يصنف بتاتا، الكيانات التي تتمتع بمركز " اﻷجهزة " .
    Observando que las reuniones del Comité Administrativo de Coordinación ofrecían oportunidades para establecer contactos con los organismos intergubernamentales que tienen la condición de observadores, como la Oficina de Estadística de la Unión Europea (EUROSTAT) y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), en una respuesta se recomendaba que se aumentara la coordinación con esos organismos. UN وأوصى أحد الردود، الذي لاحظ أن اجتماعات لجنة التنسيق الإدارية توفر الفرص للاتصال بالوكالات الحكومية الدولية التي تتمتع بمركز المراقب مثل المكتب الإحصائي للاتحادات الأوروبية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بضرورة زيادة التنسيق مع هذه الوكالات.
    Las misiones de Estados que tienen la condición de observadores y las organizaciones intergubernamentales y de otro tipo enumeradas en los capítulos III, IV y V del " Libro azul " deberán presentar sus solicitudes de adhesivos al Servicio de Protocolo y Enlace y posteriormente a la Administración del Garaje para su tramitación. UN ويجب أن تقدم بعثات الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الأخرى التي تتمتع بمركز المراقب والمدرجة في الفصول الثالث والرابع والخامس من " الكتاب الأزرق " طلبات الحصول على شارات تراخيص الوقوف إلى دائرة المراسم والاتصال، وبعد ذلك إلى إدارة المرآب لاتخاذ الإجراء المناسب.
    Un ejemplo de esa cooperación en la región de la OIC es el apoyo que presta el Banco Islámico de Desarrollo a los programas y proyectos de cooperación económica y técnica que se desarrollan en sus Estados miembros y en Estados que tienen la condición de observadores, todos los cuales se encuentran en el Sur. UN وأحد الأمثلة على هذا التعاون في منطقة منظمة المؤتمر الإسلامي هي الدعم المقدّم من مصرف التنمية الإسلامي من أجل برامج ومشاريع التعاون الاقتصادي والتقني في دوله الأعضاء والدول ذات مركز المراقب، وكلها تتم في منطقة الجنوب.
    Habida cuenta de que los funcionarios que tienen la condición de residentes permanentes son clasificados por las Naciones Unidas según el país de su nacionalidad reconocida, la decisión de adquirir o conservar la condición de residente permanente no afectaría a los cálculos de la distribución geográfica en curso. UN 10 - وحيث أن الموظفين الحاصلين على مركز المقيم الدائم تدرجهم الأمم المتحدة في القوائم تحت بلد جنسيتهم المعترف بها فإن اكتساب مركز المقيم الدائم أو الاحتفاظ به لن يؤثر في الحسابات الراهنة للتوزيع الجغرافي.
    XI. Información presentada por los organismos que tienen la condición de observador en el Comité UN حادي عشر - الإحاطة التي قدمتها كيانات لها صفة المراقب لدى اللجنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more