Se pide a la Asamblea General que tome nota del presente informe. | UN | والمطلوب من الجمعية العامة هو أن تحيط علما بهذا التقرير. |
Se pedirá a la Asamblea General que tome nota del informe. | UN | وأضاف أنه سيُطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير. |
22. Se solicita a la Asamblea General que tome nota del presente informe. | UN | 22 - يُطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير. |
A propuesta del Presidente, la Comisión decide recomendar a la Asamblea General que tome nota del documento A/57/129-E/2002/77. | UN | وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالوثيقة A/57/129-E/2002/77. |
Se pide a la Asamblea General que tome nota del informe. | UN | وطُلب إلى الجمعية العامة الإحاطة علما بالتقرير. |
Se pedirá a la Asamblea General que tome nota del informe y apruebe sus recomendaciones. | UN | وسيطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علماً بالتقرير وأن تؤيد توصياته. |
Se pide a la Asamblea General que tome nota del informe sobre los resultados de la aplicación de las recomendaciones del Grupo de Expertos. | UN | ويرجى من الجمعية العامة أن تحيط علما بالتقرير المتعلق بنتائج تنفيذ توصيات فريق الخبراء. |
Se pide a la Asamblea General que tome nota del presente informe. | UN | ومطلوب من الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير. |
Se pide a la Asamblea General que tome nota del presente informe. | UN | ويُطلب من الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير. |
Se ha pedido a la Asamblea General que tome nota del informe. | UN | وطُلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بالتقرير. |
Se pide a la Asamblea General que tome nota del presente informe provisional. | UN | ويُطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير. |
Se invita a la Asamblea General a que tome nota del presente informe. | UN | 72 - تُدعى الجمعية العامة إلى أن تحيط علما بهذا التقرير. |
Se invita a la Asamblea General a que tome nota del presente informe. | UN | 30 - يٌطلَب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير. |
Se pide a la Comisión que tome nota del informe. | UN | ويطلب إلى اللجنة أن تحيط علما بتقرير الفريق العامل. |
A propuesta del Presidente, la Comisión decide recomendar a la Asamblea General que tome nota del documento A/57/296. | UN | وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالوثيقة A/57/296. |
A propuesta del Presidente, la Comisión decide recomendar a la Asamblea General que tome nota del documento A/58/36. | UN | بناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالوثيقة A/58/36. |
Se invita a la Asamblea General a que tome nota del informe. | UN | ودعا الجمعية العامة إلى الإحاطة علما بالتقرير. |
Se invita a la Asamblea General a que tome nota del informe. | UN | ودعا الجمعية العامة إلى الإحاطة علما بالتقرير. |
Se invita a la Comisión a que tome nota del informe. | UN | واللجنة مدعوة إلى أن تحيط علماً بالتقرير. |
Se invitará a la CP a que tome nota del informe y estudie las medidas de seguimiento adecuadas. | UN | وسيطلب إلى مؤتمر الأطراف الإحاطة علماً بالتقرير والنظر في أي متابعة ملائمة. |
La Comisión Consultiva recomienda a la Asamblea General que tome nota del informe A/58/404, teniendo en cuenta sus observaciones. | UN | وقال إن اللجنة الاستشارية توصي الجمعية العامة بالإحاطة علما بالتقرير A/58/404، مع أخذ تعليقاتها بعين الاعتبار. |
Se invita a la Comisión a que tome nota del informe. | UN | واللجنة مدعوة لأن تحيط علما بهذا التقرير. |
Se solicita a la Asamblea General que tome nota del informe. | UN | وذكرت أنه قد طُلب إلى الجمعية العامة أن تُحيط علما بالتقرير. |
Se invita a la Conferencia a que tome nota del documento técnico. | UN | والمؤتمر مدعو إلى أن يحيط علما بالورقة التقنية. |
El orador recomienda a la Asamblea General que tome nota del informe. | UN | وأوصى الجمعية العامة بأن تأخذ علما بالتقرير. |
Se pide a la Comisión que tome nota del informe. | UN | واللجنة مدعوة للإحاطة علماً بهذا التقرير. |