Para trabajar por el mundo apropiado para los niños tenemos que trabajar con niños. | UN | ولكي نعمل من أجل عالم ملائم للأطفال، علينا أن نعمل مع الأطفال. |
Hay que trabajar mucho para mantener ese espíritu y debemos utilizar ese tipo de metodología para ejecutar nuestro programa común de desarrollo. | UN | ويجب أن نعمل بجد للمحافظة على تلك الروح، وأن نتبع ذلك النمط من المنهجية لتنفيذ جدول أعمالنا الإنمائي المشترك. |
Una Asamblea General fortalecida tendrá que trabajar de forma más estrecha y eficaz con el Consejo de Seguridad. | UN | وسيتعين على الجمعية العامة المعززة أن تعمل على نحو وثيق مع مجلس أمن أكثر كفاءة. |
Lo siento, pero tengo que trabajar desde casa el resto de la tarde. | Open Subtitles | أنا أعتذر ، لكن يجب علي أن أعمل في المنزل للعصر |
¡No! Es mi primer cumpleaños con un novio y tiene que trabajar... | Open Subtitles | رقم وهو أول عيد ميلادي مع صديقها، وعليه أن يعمل. |
Subraya sin embargo que trabajar con esos niños también requiere un compromiso a largo plazo y financiación a largo plazo. | UN | غير أنه أكد أن العمل مع هؤلاء الأطفال يتطلب أيضا التزاما طويل الأجل وتمويلا طويل الأجل أيضا. |
Al mismo tiempo, tenemos que trabajar simultáneamente para sincronizar el número de sesiones nuestras con las del Consejo de Seguridad. | UN | وفي الوقت ذاته، يجب علينا أن نعمل في آن واحد لكفالة تزامن جلساتنا مع جلسات مجلس الأمن. |
Y allí estaba este momento de absoluta ruptura, y luego de claridad: tuvimos que trabajar de forma diferente. | TED | وكانت هناك تلك اللحظة لانهيار مطلق، ثم من الوضوح: كان علينا أن نعمل بطريقة مختلفة. |
Supongo que tendremos que trabajar juntos para reintroducir a vuestro padre en la sociedad civilizada. | Open Subtitles | أعتقد بأننا جميعا يجب أن نعمل سوية لأعادة تقديم والدكم إلى المجتمع المتحضر |
Segundo, tenemos que trabajar rápida y enérgicamente. | UN | ثانيا، علينا أن نعمل بقوة وبسرعة. |
Tenemos que trabajar para ejecutar las decisiones adoptadas en estas conferencias. | UN | يجب أن نعمل على تنفيذ القرارات التي اتخذت في تلك المؤتمرات. |
Observó que los países del Sur tendría que trabajar de consuno para contener los efectos adversos del cambio climático. | UN | وقال إنه يتعين على بلدان الجنوب أن تعمل سويا لوقف الآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ. |
Las naciones del mundo tienen que trabajar unidas para forjar un enfoque coordinado. | UN | ويتعين على دول العالم أن تعمل معا للمضي قدما بنهج منسق. |
He descubierto que tienes que trabajar el doble cuando es trabajo honesto. | Open Subtitles | اكتشفت بأنه يجب أن تعمل مرتين بجهد عندما يكون صادقاً |
Así que a veces tengo que trabajar mas duro, y eso hago. | Open Subtitles | ولذلك أحيانًا ينبغي لي أن أعمل بجدّ أكثر، وإنّي كذلك. |
Mecachis, mañana tengo que trabajar. ¡Oye, tormenta de ideas! ¿Y si tenemos la cita aquí? | Open Subtitles | اللعنة ،يجب أن أعمل غداً مهلاً فكرة رائعة لما لا نحظي بموعدنا هنا |
Me golpeó un coche en la escuela, así que no tengo que trabajar. | Open Subtitles | صدمتني سيارة عندما كنت بالثانوية لذلك لا يتوجب علي أن أعمل |
Todos tenemos que trabajar juntos y no unos contra otros. | UN | إن علينا جميعا أن نعمل معا، لا أن يعمل كل منا ضد اﻵخر. |
El 51% de los funcionarios de la Secretaría no creía que trabajar mucho y perfeccionar sus conocimientos condujera a un ascenso. | UN | فلا يعتقد 51 في المائة من موظفي الأمانة العامة أن العمل الجاد وتطوير المهارات سوف يسفر عن ترقية. |
Solo tenemos que trabajar mas duro en el lado izquierdo, eso es todo. | Open Subtitles | نحن فقط وَصلنَا إلى العمل أصلب على الجانبِ اليسارِ، ذلك كُلّ. |
Tienen que trabajar en conjunto para garantizar la fluidez de la transición de la etapa de socorro a la de desarrollo. | UN | ويجب عليهم أن يعملوا معا لضمان الانتقال السلس من اﻹغاثة إلى التنمية. |
Tenemos que trabajar durante toda la noche y despues al día siguiente. | Open Subtitles | علينا ان نعمل طيلة الليل ومن ثم طيلة اليوم غدا |
- Lo siento. - Puedes quedarte aquí. Pero tendrás que trabajar. | Open Subtitles | ـ آسف ـ يمكنك أن تبقى هنا لكن يجب أن تعملي |
Sólo decía que trabajar no es todo, lo sabes. | Open Subtitles | انا فقط اقول بأن العمل ليس كل شيء اتعلمين |
Como dijo Churchill en una ocasión, lo único que puede ser peor que trabajar con aliados es no tener aliados con los que trabajar. | UN | وكما قال تشرتشل ذات مرة، الشيء الوحيد الأسوأ من العمل مع حلفاء هو أن لا يجد المرء حلفاء يعمل معهم. |
Tenemos que trabajar arduamente, y con rapidez, para superar obstáculos que son esencialmente prácticos. | UN | إننا بحاجة الى العمل الجاد والسريع للتغلب على العقبات التي هي عملية أساسا. |
Pero también tienes que trabajar esos otros días de fiesta, también. | Open Subtitles | ولكن يجب عليكم أن تعملوا خلال أيام العطل هذه جيّدا |
Le acabas de decir el otro día que tenía que trabajar por ello. | Open Subtitles | انت من اخبره في اليوم الاخر عليه ان يعمل ليحصل عليها |
Este programa muestra que trabajar en asociación con otras organizaciones interesadas en una esfera determinada permite ampliar la labor y prestar servicios a más países. | UN | ويوضّح هذا البرنامج أنّ العمل في مجال معيّن وبالشراكة مع منظمات أخرى مهتمة يتيح تكثيف الجهود والوصول إلى المزيد من البلدان. |