"quedé sin" - Translation from Spanish to Arabic

    • نفذ
        
    • نفذت
        
    • نفد
        
    • نفذتْ
        
    • نَفِدَ
        
    Excepto si me quedé sin batería, en ese caso sólo envíame un e-mail. Open Subtitles عدا أن بطاريتي نفذ شحنها ، لذا فقط راسليني برسالة إلكترونية
    Me quedé sin gasolina. ¿Puedo usar su teléfono? Open Subtitles لقد نفذ الوقود هل أستطيع أن استخدم التليفون، من فضلك؟
    Luego me quedé sin dinero y empecé a trabajar probando motores. Open Subtitles ثم نفذ مني المال وكان على ان احصل على مهنة اختبار الصمامات
    Me quedé sin citas bíblicas. Open Subtitles لقد نفذت مني الإقتباسات من الكتاب المقدس.
    No, era la línea sexual de tu madre. Me quedé sin monedas. Open Subtitles لا, لقد كان رقم هاتف والدتك و لقد نفذت منى الأرباع فقط
    Vaya, nunca conseguí que alguien vacíe la caja! Me quedé sin objetos! Open Subtitles لم أحظى من قبل بأحد أفرغ عليه هذا الصندوق, لقد نفذت مني دعائمي
    Me quedé sin gasolina en las afueras de Kuwait. Open Subtitles نفد الوقود من سيارة الجيب خارج مدينة الكويت
    Camino a casa me quedé sin gasolina. Open Subtitles في طريقي للمنزل, نفذ مني الوقود.
    Bueno, llegué tarde. Lo siento. Me quedé sin gasolina. Open Subtitles . حسناً أنا أنا متأخر أنا أسف لقد نفذ منى الوقود
    Me quedé sin queso. Open Subtitles هل بإمكاننا الذهاب الآن لقد نفذ الجبن عندي
    Sí, me quedé sin azul y no encontraba otra cosa. Open Subtitles أجل, لقد نفذ مني اللون الأزرق و لم أجد شيئاً أخراً
    Esta conversación terminó, porque me quedé sin más nombres para llamar a este tipo. Open Subtitles هذه المحادثة إنتهت لأنني قد نفذ لدي الأسماء اللطيفة التى أطلقها على الرجل
    Intentaba llegar al teléfono. Me quedé sin combustible. Open Subtitles انا كنت احاول أن اتصل بالهاتف نفذ الوقود لدي
    ¿Te dije que tenía que lavar hoy, porque me quedé sin ropa interior? Open Subtitles تعلمين اننى قلت انه يجب على ان اذهب للمغسلة لان الملابس الداخلية نفذت منى
    Me quedé sin café. Necesito café. Open Subtitles نفذت من عندي القهوة،أحتاج للقهوة
    Y entonces... me quedé sin fichas... y empezaron a ponerme esos pagarés delante de mis narices. Open Subtitles ووقتها لقد نفذت الفيشات مني وبدأو في وضع تلك الأوراق في وجهي
    Por desgracia, me quedé sin dinero, así que no pude imprimir lo capítulos que iban sobre destripar y despellejar, pero... nos preocuparemos por eso cuando lleguemos ahí. Open Subtitles لسوء الحظ نفذت مني النقود لذا لم أستطع أن أطبع الفصول حول التقشير و السلخ
    Otra OD me quedé sin Narcan. Open Subtitles جرعة زائدة أخرى لقد نفذت من عندي المسكنات
    Vale, ya sé de qué hablas, pero me quedé sin ropa interior y solo me he puesto la tuya una vez. Open Subtitles حسناً أعلم ماهو الموضوع ولكن نفذت مني السراويل التحتية ولبست الخاصة بك مرة واحدة
    Me quedé sin mantequilla, así que te quité un poco a ti. Open Subtitles نفد منّي الزبد فكان عليّ استعارة زبدك.
    - Me quedé sin balas. Open Subtitles -{\pos(190,210)}! نفذتْ منّي الطلقات
    Me quedé sin cosas para decir. Open Subtitles لقد نَفِدَ الكلام مني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more