| Excepto si me quedé sin batería, en ese caso sólo envíame un e-mail. | Open Subtitles | عدا أن بطاريتي نفذ شحنها ، لذا فقط راسليني برسالة إلكترونية |
| Me quedé sin gasolina. ¿Puedo usar su teléfono? | Open Subtitles | لقد نفذ الوقود هل أستطيع أن استخدم التليفون، من فضلك؟ |
| Luego me quedé sin dinero y empecé a trabajar probando motores. | Open Subtitles | ثم نفذ مني المال وكان على ان احصل على مهنة اختبار الصمامات |
| Me quedé sin citas bíblicas. | Open Subtitles | لقد نفذت مني الإقتباسات من الكتاب المقدس. |
| No, era la línea sexual de tu madre. Me quedé sin monedas. | Open Subtitles | لا, لقد كان رقم هاتف والدتك و لقد نفذت منى الأرباع فقط |
| Vaya, nunca conseguí que alguien vacíe la caja! Me quedé sin objetos! | Open Subtitles | لم أحظى من قبل بأحد أفرغ عليه هذا الصندوق, لقد نفذت مني دعائمي |
| Me quedé sin gasolina en las afueras de Kuwait. | Open Subtitles | نفد الوقود من سيارة الجيب خارج مدينة الكويت |
| Camino a casa me quedé sin gasolina. | Open Subtitles | في طريقي للمنزل, نفذ مني الوقود. |
| Bueno, llegué tarde. Lo siento. Me quedé sin gasolina. | Open Subtitles | . حسناً أنا أنا متأخر أنا أسف لقد نفذ منى الوقود |
| Me quedé sin queso. | Open Subtitles | هل بإمكاننا الذهاب الآن لقد نفذ الجبن عندي |
| Sí, me quedé sin azul y no encontraba otra cosa. | Open Subtitles | أجل, لقد نفذ مني اللون الأزرق و لم أجد شيئاً أخراً |
| Esta conversación terminó, porque me quedé sin más nombres para llamar a este tipo. | Open Subtitles | هذه المحادثة إنتهت لأنني قد نفذ لدي الأسماء اللطيفة التى أطلقها على الرجل |
| Intentaba llegar al teléfono. Me quedé sin combustible. | Open Subtitles | انا كنت احاول أن اتصل بالهاتف نفذ الوقود لدي |
| ¿Te dije que tenía que lavar hoy, porque me quedé sin ropa interior? | Open Subtitles | تعلمين اننى قلت انه يجب على ان اذهب للمغسلة لان الملابس الداخلية نفذت منى |
| Me quedé sin café. Necesito café. | Open Subtitles | نفذت من عندي القهوة،أحتاج للقهوة |
| Y entonces... me quedé sin fichas... y empezaron a ponerme esos pagarés delante de mis narices. | Open Subtitles | ووقتها لقد نفذت الفيشات مني وبدأو في وضع تلك الأوراق في وجهي |
| Por desgracia, me quedé sin dinero, así que no pude imprimir lo capítulos que iban sobre destripar y despellejar, pero... nos preocuparemos por eso cuando lleguemos ahí. | Open Subtitles | لسوء الحظ نفذت مني النقود لذا لم أستطع أن أطبع الفصول حول التقشير و السلخ |
| Otra OD me quedé sin Narcan. | Open Subtitles | جرعة زائدة أخرى لقد نفذت من عندي المسكنات |
| Vale, ya sé de qué hablas, pero me quedé sin ropa interior y solo me he puesto la tuya una vez. | Open Subtitles | حسناً أعلم ماهو الموضوع ولكن نفذت مني السراويل التحتية ولبست الخاصة بك مرة واحدة |
| Me quedé sin mantequilla, así que te quité un poco a ti. | Open Subtitles | نفد منّي الزبد فكان عليّ استعارة زبدك. |
| - Me quedé sin balas. | Open Subtitles | -{\pos(190,210)}! نفذتْ منّي الطلقات |
| Me quedé sin cosas para decir. | Open Subtitles | لقد نَفِدَ الكلام مني. |