"quedarse con nosotros" - Translation from Spanish to Arabic

    • البقاء معنا
        
    • تبقى معنا
        
    • للبقاء معنا
        
    • يبقى معنا
        
    • تقيم معنا
        
    • تبقوا معنا
        
    • ستقيم معنا
        
    • المكوث معنا
        
    • بالبقاء معنا
        
    • ليبقى معنا
        
    El capitán de corbeta, Puede usted quedarse con nosotros mientras que resolvamos esto? No tienen mucho de una elección, Open Subtitles أيها اللواء القائد أتستطيعين البقاء معنا بينما نقوم بحل هذا الأمر لا أملك العديد من الخيارات
    Lo invito a quedarse con nosotros unos momentos, de ser posible, para que siga nuestras deliberaciones y observe la atmósfera de la Comisión. UN وأدعوه إلى البقاء معنا لبعض الوقت، إن أمكن، لمتابعة المناقشة ومراقبة الجو السائد في اللجنة.
    Bien, dile que debe quedarse con nosotros 11 semanas. Open Subtitles حسنا، وشرح له انه البقاء معنا ل11 أسابيع كاملة.
    En realidad, creo que debería quedarse con nosotros esta noche, para que todo se calme entre Uds. Open Subtitles في الواقع اعتقد بأنه ينبغي عليها ان تبقى معنا الليله فقط الى ان تهدئ الامور بينكم
    Sea cual sea el resultado, es más seguro para Ud. quedarse con nosotros por ahora, Open Subtitles أيا كانت النتيجة,قد يكون أكثر أمنا ان تبقى معنا لفترة
    Pueden quedarse con nosotros como invitados de honor mientras las condiciones en Bosnia les impidan regresar a su patria. UN ونحن نرحب بهم للبقاء معنا باعتبارهم ضيوفا كرماء طالما أن الظروف في البوسنة تمنعهم من العودة إلى ديارهم.
    Si crees que no se adapta, puede quedarse con nosotros una temporada. Open Subtitles .. إن اعتقدت أنه لن يتكيف يمكنه أن يبقى معنا لفترة
    Podemos traerla aquí. Puede quedarse con nosotros. Open Subtitles بإمكاننا جلبها هنا يمكنها البقاء معنا
    Si quiere sobrevivir, debe quedarse con nosotros. Open Subtitles ان اردت النجاة عليك البقاء معنا
    Bueno, hasta que determinemos cuál es la razón por la que Decima no para de intentar acabar con su vida, tendrá que quedarse con nosotros. Open Subtitles حسناً, بينما نحدد السبب, تلك المدعوة ديسما لاتنفك تحاول قتلك. يجب عليك البقاء معنا.
    No creo que pueda quedarse con nosotros. Open Subtitles لا أعتقد أنك تستطيع البقاء معنا
    Cuando vengan a Chicago, vengan a quedarse con nosotros. Open Subtitles عندما جئت الى شيكاغو، تأتي البقاء معنا.
    Y por eso... debería quedarse con nosotros. Open Subtitles ولهذا السبب.. يجب أن تبقى معنا
    Vamos amor. No vas a caer dormido en mí, Necesito despierto. Consciente, sí, pero ella está luchando para quedarse con nosotros. Open Subtitles بربك ، لا تنامي علي احتاج منك ان تكوني مستيقظة واعية ولكنها تعاني لكي تبقى معنا
    Creía que usted iba a quedarse con nosotros. Open Subtitles خلتُ أنه يفترض بك أن تبقى معنا
    Entonces la Sra. Chernus debería quedarse con nosotros. Open Subtitles اذن السيدة تشرنس يجب ان تبقى معنا
    Considere nada fijo, porque cierto caballero viene a quedarse con nosotros y puede que le haga olvidar todas sus fantasías. Open Subtitles لا شئ تقرر لأن أحد الرجال النبلاء قادم للبقاء معنا ربما يجعلك تنسين كل تخيلاتك
    Lo que hay que entender es lo que sucede en la escuela secundaria va a quedarse con nosotros para siempre Open Subtitles الشيء الذي يجب أن تفهميه أنه الذي يحدث في المدرسة الثانوية سوف يبقى معنا للأبد.
    Tiene que quedarse con nosotros. No tiene dinero. No puede cuidar de sí misma. Open Subtitles يجب أن تقيم معنا ليس لديها مال ليس هناك من يهتم بها
    Seran bienvenidos a quedarse con nosotros, o podemos ayudarlos a buscar un planeta seguro para reubicarlos. Open Subtitles يمكنكم أن تبقوا معنا أو نساعدكم على إيجاد كوكب آمن وملائم بحيث تنتقلون إليه
    Así que, ella va a quedarse con nosotros. Open Subtitles إذاً، ستقيم معنا
    Qué pena. Supongo que no puede quedarse con nosotros. Open Subtitles كم محبط ، أعتقد بأنه لا يمكن لها المكوث معنا
    Quería que sintiera que su decisión de quedarse con nosotros era la correcta, y con suerte nunca sabrá que era mentira. Open Subtitles أردتها أن تشعر بأن قرارها بالبقاء معنا, كان صائباً, و كنت آمل ألا تعرف أبداً أن الأمر مدبر
    Sólo necesitaba un poco de tranquilidad, para quedarse con nosotros. Open Subtitles كان بحاجة إلى ضمانة بسيطة ليبقى معنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more