"quieren saber" - Translation from Spanish to Arabic

    • يريدون معرفة
        
    • تريد أن تعرف
        
    • يريدون أن يعرفوا
        
    • تريدون معرفة
        
    • تريد ان تعرف
        
    • يريدون ان يعرفوا
        
    • تريد معرفة
        
    • تريدون أن تعرفوا
        
    • يودون معرفة
        
    • أردتم معرفة
        
    • يريد معرفة
        
    • أردت أن تعرف
        
    • يريد أن يعرف
        
    • تريدين أن تعرفي
        
    • يريدون أن يعلموا
        
    Ellos deben saber en donde hago mi trabajo porque lo quieren saber todo. TED وهم بحاجة الى معرفة مكان قضاء حاجتي، لأنهم يريدون معرفة ذلك.
    quieren saber si tuvimos la oportunidad de ver que pasó contigo la otra noche. Open Subtitles يريدون معرفة إذ لدينا أى فرصة لنعرف ما حدث لك الليله الماضيه.
    Pero los pueblos del mundo quieren saber qué va a pasar ahora tras esta Cumbre singular. UN إلا أن شعوب العالم تريد أن تعرف ما الذي سيأتي بعد هذه القمة الفريدة.
    Esa misma encuesta mostró que el 90 % de tus amigos quieren saber si han hecho algo que te haya molestado. TED هذا الاستقصاء نفسه أظهر أن 90 بالمائة من أصدقائكم يريدون أن يعرفوا إن كانوا قد قاموا بشيء أزعجكم.
    ¿Quieren saber cuán profundamente arraigada está la noción TED هل تريدون معرفة مدى قوة العدل في جينات البشر؟
    Creo que lo que los telespectadores quieren saber, Arnie, es: ¿Está mi casa bien? Open Subtitles أعتقد أن المشاهدين يريدون معرفة ما إذا كان منزلي على ما يرام؟
    Un millón de lectores quieren saber qué ocurrirá cuando el 54to. vea acción. Open Subtitles مليون قاريء وفي للجريدة يريدون معرفة ما الذي سيحدث عندما تقاتل الفرقة الرابعة و الخمسون
    Muchos jóvenes quieren saber más de los otros mundos. Open Subtitles العديد من اليافعين يريدون معرفة المزيد بشأن الوطن البعيد.
    quieren saber por qué nuestras asociaciones mundiales en favor del desarrollo no han cumplido las promesas formuladas. UN إنها تريد أن تعرف لماذا لم تنجح شراكاتنا العالمية من أجل التنمية في الوفاء بالوعود المعلنة لتلك الشراكات.
    Más o menos 3 mil Estadounidenses, 6 mil Coréanos, 14 mil Británicos, 780 mil Argentinos. ¿Quieren saber por qué Argentina se está hundiendo? TED هكذا، حوالى 3000 أميركي، 6000 كوري، 14000 بريطاني، 790000 ارجنتيني. إذا كنت تريد أن تعرف لماذا تتحطم الأرجنتين؟
    Y tampoco quieren saber las medidas que nosotros tomamos para mantenerlos a salvo. Open Subtitles و لا يريدون أن يعرفوا بالطبع المقاييس التي تجعلهم في أمان
    quieren saber si estamos dispuestos a ir para allá para identificar algunas cosas. Open Subtitles يريدون أن يعرفوا إذا بإمكاننا الذهاب هناك للتعرف على أي شيء
    Todos ustedes quieren saber qué sucede en el universo. TED أنتم جميعًا تريدون معرفة ما الذي يحدث في الكون، أيضًا.
    Muy bien. ¿En realidad quieren saber que me pasa? Open Subtitles حسناً ، أنتم حقاً تريدون معرفة الذي يحدث لي ؟
    ¿Quieren saber la verdad sobre la secundaria? Open Subtitles أنت تريد ان تعرف الحقيقة حول المدرسة الثانوية
    Hemos tenido muchas preguntas de lectores que quieren saber si se ha encontrado Open Subtitles لدينا الكثير من استفسارات القراء يريدون ان يعرفوا ماان وجدت الفتاة
    Lo he oído todo. ¿Quieren saber qué pasó? Open Subtitles هيه لقد سمعت كل شيء هل تريد معرفة ما حدث ؟
    No, si quieren saber cómo va a ser la sociedad en 20 años, pregunten a un maestro de jardín de niños. TED لا، إن كنت تريدون أن تعرفوا حال المجتمع بعد عشرين سنة، اسألوا معلم حضانة.
    En los seis años que Los Simpson han estado al aire hemos recibido docenas de cartas de admiradores que quieren saber más. Open Subtitles على مدار السنوات الست التي عرض فيها المسلسل استلمنا دستة من الرسائل من معجبين يودون معرفة المزيد حول هذا العرض
    Si quieren saber cómo se eleva el nivel del mar por el derretimiento del hielo terrestre esto es donde llega al mar. TED اذا أردتم معرفة كيفية زيادة معدل البحر من قاعدة أرضية للثلج الذائب هنا حيث تصل البحر.
    Algunos no quieren saber cuánto tiempo les queda, otros sí. TED البعض لا يريد معرفة كم تبقى له للعيش، والبعض الآخر يود هذا.
    Así que si quieren saber qué sucede detrás de esos hermosos ojos marrones, creo que en realidad, sería algo así. TED لذا إن أردت أن تعرف ما يدور خلف تلك العيون البنية الجميلة، أعتقد أنه شىء يبدو مثل هذا.
    Les juro que todos los que me cogí desde Memorial Day quieren saber qué haré este fin de semana. Open Subtitles أقسم بالله أن كل ما ضاجعت منذ يوم الذكرى يريد أن يعرف ما أفعل بعطلتي
    Si quieren saber como siguen las flores vengan a verme. Open Subtitles إذا كنت تريدين أن تعرفي كيف تفعل زهرة، تعالي لرؤيتي.
    quieren saber adónde envían las cenizas de tu hermano. Open Subtitles أنهم يريدون أن يعلموا إلى أين يرسلون رماد أخاك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more