CUADRAGESIMO quinto aniversario de LA DECLARACION UNIVERSAL | UN | الذكرى السنوية الخامسة واﻷربعون لﻹعلان العالمي |
CUADRAGESIMO quinto aniversario de LA | UN | الذكرى السنوية الخامسة واﻷربعون لﻹعــلان العالمي |
CUADRAGESIMO quinto aniversario de LA DECLARACION UNIVERSAL DE DERECHOS HUMANOS | UN | الذكرى السنوية الخامسة واﻷربعون لﻹعلان العالمي لحقوق الانسان |
En 2006 contribuimos a la conmemoración del vigésimo quinto aniversario de la Declaración de las Naciones Unidas de 1981, celebrada en Praga. | UN | ففي عام 2006، أسهمنا في الاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لإعلان الأمم المتحدة لعام 1981، الذي أُقيم في براغ. |
Mi delegación se complace en asociarse a otras delegaciones en la celebración del cuadragésimo quinto aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos. | UN | يسعد وفدي أن ينضم الى الوفود اﻷخرى في الاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة واﻷربعين لﻹعلان العالمي لحقوق الانسان. |
El año que viene celebraremos el quinto aniversario de la creación del CERF. | UN | وفي العام المقبل نحيـي الذكرى الخامسة لإنشاء الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ. |
Este año la Corte ha celebrado el quinto aniversario de la entrada en vigor del Estatuto de Roma. | UN | وفي هذه السنة، احتفلت المحكمة الجنائية الدولية بالذكرى الخامسة لدخول نظام روما الأساسي حيز النفاذ. |
CUADRAGESIMO quinto aniversario de LA DECLARACION UNIVERSAL DE DERECHOS HUMANOS: | UN | الذكرى السنوية الخامسة واﻷربعون لﻹعلان العالمي لحقوق الانسان |
El cuadragésimo quinto aniversario de la aprobación de la Declaración Universal de Derechos Humanos da lugar a una amplia variedad de pensamientos. | UN | إن الذكرى السنوية الخامسة واﻷربعين لاعتماد الاعلان العالمي لحقـــوق الانسان تثير مجموعة متنوعة من اﻷفكار. |
Cuadragésimo quinto aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos | UN | الذكرى السنوية الخامسة واﻷربعون لﻹعلان العالمي لحقوق الانسان |
Vigésimo quinto aniversario de la Declaración sobre el Progreso y el Desarrollo en lo Social | UN | الذكرى السنوية الخامسة العشرون ﻹعلان التقدم والتنمية في الميدان الاجتماعي |
iv) Vigésimo quinto aniversario de la aprobación de la Convención de la Organización de la Unidad Africana. | UN | `٤` الذكرى السنوية الخامسة والعشرون لاعتماد اتفاقية منظمة الوحدة اﻹفريقية |
En el actual período de sesiones se conmemora el quinto aniversario de la vuelta de Lituania a la comunidad internacional de Estados. | UN | هذه الدورة تتوافق مع الذكرى السنوية الخامسة لعودة ليتوانيا إلى صفوف مجتمع الدول العالمي. |
Este año celebramos el vigésimo quinto aniversario de la Comunidad del Caribe (CARICOM), a la cual Antigua y Barbuda se siente orgullosa de pertenecer. | UN | هــــذه السنة توافق الذكرى السنوية الخامسة والعشرين للجماعة الكاريبية التي تفخر أنتيغوا وبربودا بعضويتها. |
Vigésimo quinto aniversario de la Comisión de Administración Pública Internacional | UN | الذكرى السنوية الخامسة والعشرين للجنة الخدمة المدنية الدولية |
Por consiguiente, declaro clausurada la observancia del cuadragésimo quinto aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos. | UN | أعلن إذن اختتام الاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة واﻷربعين لﻹعلان العالمي لحقوق الانسان. |
La conmemoración del vigésimo quinto aniversario de las actividades del FNUAP, caracterizadas en todo momento por los servicios meritorios y abnegados a nuestras comunidades, merece nuestro encomio y el reconocimiento internacional. | UN | إن الاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لبدء الصندوق أنشطته يتيح لنا فرصة ﻷن نشيد بما قدمه الصندوق لمجتعاتنا دوما من خدمة متفانية جديرة بالاعتراف الدولي بها. |
Más bien, debemos utilizar esta oportunidad para conmemorar el quinto aniversario de la Cumbre de una forma totalmente innovadora. | UN | بل الاحرى بنا أن نغتنم تلك الفرصة للاحتفال بطريقة مبتكرة تماما بالذكرى السنوية الخامسة لانعقاد مؤتمر القمة. |
Este año coincide de manera auspiciosa con el cuadragésimo quinto aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos. | UN | إن هذا العام عام ميمون فهو يصادف الذكرى الخامسة واﻷربعين لﻹعلان العالمي لحقوق الانسان. |
Bhután aprovecha la oportunidad del vigésimo quinto aniversario de su condición de miembro para dedicarse una vez más a los principios de las Naciones Unidas y de la Carta. | UN | وتنتهز بوتان فرصة الذكرى الخامسة والعشرين لعضويتنا لكي نكرس أنفسنا من جديد لمبادئ اﻷمم المتحــدة وميثاقها. |
1970 Secretario del Comité Nacional Polaco sobre el vigésimo quinto aniversario de las Naciones Unidas. | UN | 1970 أمين اللجنة الوطنية البولندية المعنية بالاحتفال بالذكرى الخامسة والعشرين للأمم المتحدة. |
Desde que nos reunimos por última vez, la Convención sobre las armas químicas ha celebrado el quinto aniversario de su entrada en vigor. | UN | ومنذ آخر اجتماع لنا، احتفلت اتفاقية الأسلحة الكيميائية بالذكرى الخامسة لدخولها حيز النفاذ. |
La naturaleza específica y el enfoque de las obser-vaciones precedentes tal vez no sean totalmente apropiados en una ocasión solemne como ésta, que está dedicada al cuadragésimo quinto aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos. | UN | إن تحديد الملاحظات السابقة وتركيزهــا قـد لا يكونان ملائمين تماما في مناسبة رسمية كالمناسبة الحالية التي تكرس للذكرى السنوية الخامسة واﻷربعين للاعلان العالمي لحقوق الانسان. |
El cuadragésimo quinto aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos nos brinda una oportunidad especial para recordarnos a todos este deber. | UN | والذكرى السنوية الخامسة واﻷربعون لﻹعلان العالمي لحقوق الانسان تتيح مناسبة خاصة لتذكرنا جميعا بهذا الواجب. |
91. La delegación de Kazakstán respalda la actuación de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y sus preparativos para la celebración del cincuentenario de la Declaración Universal de Derechos Humanos y del quinto aniversario de la Declaración y el Programa de Acción de Viena, manifestaciones que permitirán a ambos reflexionar sobre la situación actual de los derechos humanos y definir la política que debe seguirse. | UN | ٩١ - وقال إن وفد كازاخستان يؤيد العمل الذي تضطلع به مفوضية حقوق اﻹنسان واستعداداتها للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، وبالذكرى السنوية الخامسة ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا، وهما احتفالان سيتيحان معا النظر في الحالة الراهنة لحقوق اﻹنسان وتحديد السياسة التي يتعين اتباعها. |
El cuarto informe del Secretario General sobre la aplicación de la NEPAD coincide con el quinto aniversario de su adopción como una iniciativa visionaria que se originó en África y está destinada a solucionar los problemas y desafíos que encara nuestro continente. | UN | يتزامن تقديم الأمين العام للتقرير الموحد الرابع عن التقدم المحرز في تنفيذ مبادرة نيباد، مع مرور خمس سنوات على اعتماد المبادرة كرؤية نابعة من داخل أفريقيا لمجابهة المشكلات والتحديات التي تواجه القارة. |