"quinto informe de evaluación" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقرير التقييم الخامس
        
    • للتقييم الخامس
        
    • التقرير الخامس لتقييم
        
    El Sr. Pachauri puso de relieve las principales conclusiones del Cuarto Informe de Evaluación del IPCC e informó de los avances realizados en la preparación del Quinto Informe de Evaluación, que estaría terminado en 2014. UN ووجه الدكتور باتشاوري الانتباه إلى الاستنتاجات الرئيسية الواردة في تقرير التقييم الرابع الصادر عن الهيئة، وأفاد عن التقدم المحرز نحو إعداد تقرير التقييم الخامس للهيئة الذي سينجز في عام 2014.
    El OSACT aludió a la importancia que revestía el Quinto Informe de Evaluación para el proceso de la Convención Marco. UN وأشارت الهيئة الفرعية إلى أهمية تقرير التقييم الخامس بالنسبة إلى عملية الاتفاقية الإطارية.
    de Expertos sobre el Cambio Climático Quinto Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el UN تقرير التقييم الخامس للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ
    El informe destaca, en particular, las conclusiones del Quinto Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático. UN ويبرز التقرير بصفة خاصة نتائج تقرير التقييم الخامس للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Dicho examen se basará en las experiencias y observaciones de las Partes, las conclusiones del Quinto Informe de Evaluación del IPCC y otra información científica pertinente. UN ويجب أن يسترشد هذا الاستعراض بخبرات وملاحظات الأطراف واستنتاجات تقرير التقييم الخامس للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ وغير ذلك من المعلومات العلمية ذات الصلة.
    Estas obligaciones colectivas deberían ajustarse de acuerdo con la mejor información científica disponible, incluido el Quinto Informe de Evaluación del IPCC. UN وتعدّل هذه الالتزامات الجماعية وفقاً لأفضل المعلومات العلمية المتاحة، بما في ذلك تقرير التقييم الخامس للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.
    Dicho examen se basará en las experiencias y observaciones de las Partes, las conclusiones del Quinto Informe de Evaluación del IPCC y otra información científica pertinente. UN وينبغي أن يفيد هذا الاستعراض من خبرات وملاحظات الأطراف والنتائج التي يتوصل إليها تقرير التقييم الخامس للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وغيرها من المعلومات العلمية ذات الصلة.
    Estas obligaciones colectivas deberían ajustarse de acuerdo con la mejor información científica disponible, incluido el Quinto Informe de Evaluación del IPCC. UN وتعدّل هذه الالتزامات الجماعية وفقاً لأفضل المعلومات العلمية المتاحة، بما في ذلك تقرير التقييم الخامس الصادر عن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.
    A pesar de los numerosos e importantes logros del PNUMA, quedaban muchos retos por delante, como lo demostraba el Quinto Informe de Evaluación Perspectivas del Medio Ambiente Mundial. UN وبرغم الإنجازات الهامة العديدة التي حققها البرنامج، إلا أنه لا تزال هناك تحديات كثيرة، كما يتضح من تقرير التقييم الخامس لتوقعات البيئة العالمية.
    El próximo Quinto Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático incluirá nuevos datos que ampliarán nuestra comprensión de las causas humanas del calentamiento del planeta. UN وستتاح في تقرير التقييم الخامس المقبل للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ بيانات جديدة من أجل زيادة فهمنا للأسباب البشرية لاحترار الكوكب.
    Las partes acordaron adoptar una definición sobre el alcance del examen y la realización de sus modalidades, incluso sobre cómo se considerarían los aportes fundamentales, como el Quinto Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC). UN وقد اتفقت الأطراف على مواصلة تحديد نطاق الاستعراض ووضع طرائقه، بما في ذلك كيفية النظر في المدخلات الرئيسية مثل تقرير التقييم الخامس للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.
    El esfuerzo interinstitucional se centró en incorporar el conocimiento de los pueblos indígenas sobre el cambio climático al Quinto Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, que se publicará en 2014. UN وركزت الجهود المشتركة بين الوكالات على الإفادة بمعارف الشعوب الأصلية بشأن تغير المناخ في تقرير التقييم الخامس للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، الذي سيصدر في عام 2014.
    El Programa siguió coordinando las actividades con el IPCC, entre ellas el examen del Quinto Informe de Evaluación, que se publicará próximamente. UN وواصل البرنامج القيام بدور المنسق للأنشطة المشتركة مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، بما في ذلك النظر في تقرير التقييم الخامس للهيئة الحكومية المرتقب صدوره.
    A la sazón se daban los toques finales al Quinto Informe de Evaluación del Grupo para su publicación más adelante en el año y se habían comenzado a redactar los informes de síntesis de la región del Pacífico sudoccidental. UN ويجرى حالياً الانتهاء من تقرير التقييم الخامس للفريق لنشره في وقت لاحق من هذا العام، وقد بدأ العمل في صياغة التقارير التجميعية لمنطقة الجنوب الغربي للمحيط الهادئ.
    Tomando nota de que se ha dado a conocer la contribución del Grupo de Trabajo I al Quinto Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, titulado " Cambio Climático 2013: la base científica física " , UN وإذْ يأخذ علماً بالإفراج عن مساهمة الفريق العامل الأول إلى تقرير التقييم الخامس للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، المعنون ' ' تغير المناخ 2013: أساس العلوم الفيزيائية``،
    A este respecto, la Comisión señaló que los datos de satélites eran también cruciales para la realización de evaluaciones internacionales, como el Quinto Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC). UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة أنَّ البيانات الساتلية هي أيضاً بالغة الأهمية في وضع تقارير تقييم دولية، مثل تقرير التقييم الخامس الصادر عن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغيُّر المناخ.
    4. Reconoce que el Quinto Informe de Evaluación proporciona el fundamento científico para el Grupo de Trabajo Especial sobre la Plataforma de Durban para una Acción Reforzada; UN ٤- يقر بأن تقرير التقييم الخامس يشكل الأساس العلمي للفريق العامل المخصص المعني بمنهاج ديربان للعمل المعزز؛
    El primer examen debería tener lugar a más tardar en 2015, y debería basarse en las experiencias y observaciones de las Partes, las conclusiones del Quinto Informe de Evaluación del IPCC y otra información científica pertinente. UN وينبغي إجراء الاستعراض الأول في موعد لا يتجاوز عام 2015 ويجب أن يستند إلى تجارب الأطراف وملاحظاتها، ونتائج تقرير التقييم الخامس للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ وغير ذلك من المعلومات العلمية ذات الصلة.
    Los científicos del Instituto contribuyeron a la preparación del cuarto informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático y en la actualidad están contribuyendo a la elaboración del Quinto Informe de Evaluación, con supuestos climáticos que constituyen el eje analítico de las nuevas proyecciones del clima. UN وساهم علماء المعهد في تقرير التقييم الرابع للفريق الدولي المعني بتغير المناخ، وهم يساهمون حاليا في تقرير التقييم الخامس الذي يضم سيناريوهات مناخية تشكل العمود الفقري التحليلي للإسقاطات المناخية الجديدة.
    Observó que el IPCC publicaría las contribuciones de los Grupos de Trabajo II y III del Quinto Informe de Evaluación antes del OSACT 40, y el informe de síntesis de dicho Informe antes del OSACT 41. UN ولاحظت الهيئة الفرعية أن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ ستكون بحلول الدورة الأربعين للهيئة الفرعية قد أصدرت مساهمات الفريقين العاملين الثاني والثالث في تقرير التقييم الخامس والتقرير التوليفي للتقييم الخامس بحلول الدورة الحادية والأربعين.
    El Quinto Informe de Evaluación Perspectivas del Medio Ambiente Mundial se presentaría en junio, y en él se ofrecería una evaluación actualizada de la situación del medio ambiente en el mundo. UN وسوف يصدر التقرير الخامس لتقييم التوقعات البيئية العالمية في شهر حزيران/يونيه وسيقدم تقييماً محدثاً لحالة البيئة في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more