"quirúrgica" - Translation from Spanish to Arabic

    • جراحية
        
    • الجراحي
        
    • الجراحية
        
    • الجراحة
        
    • جراحي
        
    • جراحياً
        
    • والجراحية
        
    • للجراحة
        
    • لجراحة
        
    • الجراحه
        
    • الجراحيه
        
    • الجراحيّة
        
    • جراحيّ
        
    • الجراحيّ
        
    • والجراحة
        
    Este tipo de varilla quirúrgica no ha sido utilizada en la mayoría de los centros ortopédicos en décadas. Open Subtitles لم تستخدم هذا النوع من قضيب الجراحي في معظم المراكز جراحية لتقويم العظام في عقود.
    Mi cabeza había estado sangrando y había necesitado una operación quirúrgica de nueve horas ... UN كنت قد أصبت بنزيف في الرأس مما استدعى إجراء عملية جراحية استمرت ٩ ساعات.
    El Programa de aplicaciones de la tecnología espacial procede a intensificar la colaboración con éste proyecto de formación quirúrgica. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية الآن بتوسيع نطاق التعاون هذا مع المشروع الخاص بالتدريب الجراحي.
    El acceso a las intervenciones de contracepción quirúrgica es limitado y existen enormes obstáculos para su aplicación universal en todo el país. UN وثمة أيضا سبيل محدود للحصول على منع الحمل الجراحي الذي يواجه توفيره للجميع مشاكل عصيّة في كافة أنحاء الأرجنتين.
    Su conducción oportuna al hospital de Santa Ana y la operación quirúrgica que se le practicó le salvaron la vida. UN وأدى نقله إلى مستشفى سانتا أنا في الوقت المناسب والعملية الجراحية التي أجريت له إلى إنقاذ حياته.
    Ha establecido asociaciones de colaboración con otros para prestar asistencia quirúrgica a mujeres que han desarrollado fístulas obstétricas. UN وشاركت مع جهات أخرى من أجل تقديم المساعدة الجراحية للنساء اللاتي يتعرضن للإصابة بناسور الولادة.
    Los médicos en un hospital de Mogadishu toman fotografías a los pacientes con cámaras digitales e inmediatamente envían imágenes y otros datos médicos desde una estación terrestre portátil a los especialistas en un hospital de Washington, D.C. Dado que pueden recibir una respuesta en menos de cinco minutos, los médicos pueden transmitir imágenes incluso mientras realizan una operación quirúrgica. UN ولما كان من المستطاع أن يتلقى اﻷطباء ردا في أقل من خمس دقائق، فقد أصبح بوسعهم أن يرسلوا الصور حتى أثناء الجراحة.
    Había prueba de tratamiento médico de emergencia en forma de una incisión quirúrgica en el lado izquierdo del pecho, y de lo que parecía ser una marca de inyección en la parte anterior del codo derecho. UN وكان هناك دليل على علاج طبي عاجل في شكل قطع جراحي بالجانب اﻷيسر من الصدر وما يبدو أنه علامة حقن في مقدمة المرفق اﻷيمن.
    Quienes se ven obligados a, por ejemplo, utilizar los servicios hospitalarios o someterse a una intervención quirúrgica comprueban que es una aventura muy costosa. UN ومن يجد نفسه مضطرا الى استعمال خدمات المستشفيات أو إجراء عملية جراحية مثلا، يدرك أنه دخل مغامرة باهظة للغاية.
    Acabo de saber que tendré que someterme a una intervención quirúrgica y después seguir un tratamiento médico. UN فقد علمت مؤخرا أنني بحاجة إلى عملية جراحية ومن بعدها إلى فترة معالجة طبية.
    Toda persona o familia que estime que se han vulnerado sus derechos al ser objeto de una operación quirúrgica contra su voluntad puede presentar una reclamación mediante la interposición de un recurso. UN وإنه يجوز ﻷي شخص أو أسرة اعتبر أن حقوقه قد انتهكت بالزامه على إجراء عملية جراحية أن يقدم شكوى بالطرق القانونية.
    Conducido al hospital de Târgoviste, se le practicó una intervención quirúrgica. UN ونُقل إلى مستشفى تارغوفيسته حيث أُجريت له عملية جراحية.
    Además, se está revaluando una opinión médica sobre la salud de un detenido para determinar la necesidad de una intervención quirúrgica. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يعاد تقييم الرأي الطبي بشأن صحة أحد المحتجزين من حيث ضرورة التدخل الجراحي.
    La esterilización quirúrgica de personas que carecen de capacidad jurídica sólo puede realizarse con autorización judicial con arreglo a lo dispuesto en la ley. UN ولا يجوز إجراء التعقيم الجراحي لشخص فاقد الأهلية القانونية تماماً إلا بإذن قضائي مستند إلى القانون.
    ¿Entonces tienes otra teoría para la malla quirúrgica que encontraste en los cuerpos? Open Subtitles لذا هل لديكِ تفسير آخر لشبكة الجراحية التي وجدتها في الضحايا؟
    Sí, ellos tienen toda esta energía quirúrgica acumulada y ahora todo es una competición. Open Subtitles أجل، لديهم كل تلك الطاقات الجراحية المكبوتة والآن كل شيء أصبح منافسة.
    Asimismo, el CICR está prestando asistencia médica o quirúrgica a heridos de guerra, incluidas las víctimas de las minas, en 22 países. UN وتقدم لجنة الصليب الأحمر الدولية كذلك المساعدة الطبية أو الجراحية لجرحى الحروب، بما في ذلك ضحايا الألغام، في 22 بلدا.
    Los porcentajes de morbilidad y mortalidad en este programa peruano de anticoncepción quirúrgica voluntaria están comprendidos en los estándares internacionales. UN إن النسب المئويــة للاعتلال والوفيات في البرنامج الطوعي لمنع الحمل بواسطة الجراحة في بيرو تقع في حدود المعايير الدولية.
    Con base en este decreto, se permite a hombres y mujeres solicitar voluntariamente la esterilización quirúrgica a la seguridad social. UN واستناداً إلى هذا الأمر، يمكن للرجال والنساء التطوع للخضوع لتعقيم جراحي يغطيه الضمان الاجتماعي.
    Dada su localización en la sección central... del bulbo raquídeo, la extracción quirúrgica... es muy complicada. Open Subtitles لأن موقعهُ بمنتصف منطقة الدماغ فإنهُ يجعل الأمر صعباً لإزالته جراحياً
    Prestaciones en especie, comprenden la atención médica quirúrgica y hospitalaria durante la gestación, el parto y el puerperio, además de suministro de medicamentos. UN وتشمل المزايا العينية الرعاية الطبية والجراحية والرعاية بالمستشفى قبل وأثناء وبعد الوضع وتوفير الأدوية.
    Ella fue precisa y quirúrgica, incluso cuando la situación era considerablemente menor. Open Subtitles لقد كانت مصابة واحتاجت للجراحة حتى عندما كان الوضع محتدم
    En el caso de que necesites una intervención quirúrgica de emergencia, no habrá tiempo. Open Subtitles في حال كنت بحاجة لجراحة طارئة فلن يكون هناك متّسعٌ من الوقت
    Si usted tiene alguna cosa poder masculino donde no se puede llegar hasta él a menos que constantemente aplaudo su destreza quirúrgica ... Open Subtitles اذا كنت تعاني من عقده الرجوله عندما لا تتمكن من الشعور بالنجاح الا أذا أثنيت بإستمرار ...على براعتك في الجراحه
    Las víctimas sufrieron mutilaciones horrendas, ejecutadas con una verdadera precisión quirúrgica. Open Subtitles تعرض الضحايا لتشوهات مرعبه نفذت بدقه كالعمليات الجراحيه
    Dentro de los 10 pasos mi espada golpea con precisión quirúrgica Open Subtitles فى أقل من عشرة خطوات ضربات سيفي بالدّقّة الجراحيّة
    Esa cosa que encontramos era una válvula quirúrgica del corazón implantada en la víctima. Open Subtitles إذن هذا الشيء الذي وجدناه كان صمام قلبٍ جراحيّ مزروع في جسد الضحيّة.
    Estoy en el programa de residencia quirúrgica. Open Subtitles بعد يومي الطويل في غرفة العمليات، حيث أنّي ضمن برنامج الإقامة الجراحيّ.
    La norma básica consistirá en un volumen apropiado de equipos que proporcione capacidad para tratamiento, atención quirúrgica, atención odontológica, servicios de farmacia, transfusiones, rayos X y laboratorio. UN وسيشكل المعيار اﻷساسي مستوى ملائما للمعدات اللازمة لتوفير القدرة على العمل في مجالات العلاج والجراحة وطب اﻷسنان والصيدلة وتجهيز الدم والتصوير باﻷشعة السينية والمختبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more