No lo volveré a hacer. No quise decir lo de "manos de plátano". | Open Subtitles | ــ لن أفعل ذلك ثانيةً ــ لم أقصد الإهانة بأصابع الموز |
No, no quise decir sacarme del hospital, quise decir venir al barco en helicóptero. | Open Subtitles | كلاّ، لم أقصد لإخراجي من المستشفى بل خروجي من السفينة إلى المروحيّة |
Lo que quise decir es que Rocky saboteó la máquina y ganó tiempo. | Open Subtitles | ما قصدت قوله كان، روكي خرَّب الماكنة وكسب لنا وقتاً أكثرَ. |
Lo que quise decir fue: "Estos zapatos de mierda me están matando." | Open Subtitles | ما عنيت قوله أن حذائى اللعين هذا يقتلنى من الألم. |
Eres mi madre, no mi novia. No es lo que quise decir. | Open Subtitles | لم يكن هذا ما عنيته أعني أن هذا جديد عليك |
No quise decir las cosas que te dije ayer, acerca de no querer verte. | Open Subtitles | أنا لم أقصد تلك الأشياء الذى قلتها لك البارحة عن عدم رؤيتى |
Cuando dije que no me gustaba mucho la gente, quise decir que siempre trabajo solo. | Open Subtitles | عندما قلت أننى لا أختلط بأناس كثيرين، كنت أقصد أننى دائماً أعمل بمفردى |
Cuando te dije que podría nadar como un pez, quise decir convertirme en pez. | Open Subtitles | حسنا عندما أقول أنه يمكنني السباحة فإنه أقصد السباحة كالسمكة |
- No es lo que quise decir. | Open Subtitles | سأعتني بالأمر أنا لم أقصد شيئاً كهذا، إتفقنا؟ |
Vamos, sabes que no quise decir eso. | Open Subtitles | هيّا، تعلمين أنّني لم أقصد ذلك. |
No quise decir lo que dije ayer. | Open Subtitles | أنت تعرف ماذا؟ أنا لم أقصد ما قلته بالأمس. |
¿Sombrerito rosado? Cuando pedí esa malteada de bayas, quise decir para hoy. | Open Subtitles | عندما طلبت عصير الفراولة قصدت أن آخذه اليوم. |
Bueno, Darlene, dale una buena manivela. Whoa! Cariño, quise decir el tambor! | Open Subtitles | حسناً عزيزتي أعطها هزةً قوية كلا قصدت الطبول |
No, quise decir, sí, creo que solo son un par de perdedores. | Open Subtitles | لا ،أنا عنيت ، نعم أنا أعتقد أنهما ثنائي فاشل |
Bueno, cuando te dije antes que no soy el mismo que solía ser, lo que quise decir fue, que me dejé llevar por las emociones en aquel entonces. | Open Subtitles | حسنٌ , عندما أخبرتكِ من قبل بأنني لست الشاب نفسه الذي كنتُ عليه , الذي عنيته كان، بأن لم يكُ لديّ إحساسٌ بتلكَ الفترة. |
- Eso no es lo que quise decir. Digo que puedes hacerte tu momento justo. | Open Subtitles | الذي أعنيه انك تستطيع ان تفعل الوقت الصحيح فقط يجب عليك التركيز |
Sólo quise decir que Ray era afortunado en el hecho de que halló a alguien especial para él. | Open Subtitles | أنا فقط عَنيتُ الذي راي كَانَ محظوظَ في الحقيقة بأنّ وَجدَ ذلك شخص ما الخاصِّ لَهُ. |
- Por favor, no quise decir eso. | Open Subtitles | ارجوك ، لم اقصد على الاطلاق قف بعيدا عن الجرس. |
No quise decir que las Naciones Unidas, que conmemoran su sexagésimo aniversario este año, estuvieran en una crisis existencial. | UN | ولم أكن أعني بذلك أن الأمم المتحدة كانت تمر بأزمة وجود. |
No, quise decir... No estuviste comiéndolos, ¿verdad? | Open Subtitles | كلاّ، كنت أعني ، حسنٌ لم تقم بتناول شئ منها، صحيح ؟ |
quise decir que no esperaba verles. | Open Subtitles | حسنا، ما قصدته أن أقول لم أكن أتوقع أن أرى أي منكما |
Lo que quise decir, que pareciera más fácil para ti. | Open Subtitles | ما أقصده أنه يبدو أنه يجب أن يكون أسهل لك |
Lo siendo, no quise decir eso, yo quiero que seas feliz. | Open Subtitles | آسف، لم أعنِ ما قلته. أريدك أن تكوني سعيدة. |
Eh, Goob! . quise decir 'Michael'. | Open Subtitles | جوب أنا أعني مايكل حظاً سعيداً لك في المباراة اليوم |
Sólo una vez... quise decir lo que realmente sentía. | Open Subtitles | مرة واحدة فقط... عندما أردت قول ما أشعر به حقا |
Es cierto. Lo siento. quise decir de 30 a 40 minutos. | Open Subtitles | ذلك صحيح, المعذرة لقد قصدتُ ثلاثون إلى أربعينَ دقيقة. |