Desde entonces no se han quitado armas de los puntos de reunión de armas. | UN | ومنذ ذلك الحين، لم تجر إزالة أية اسلحة من نقاط جمع اﻷسلحة. |
Se ha quitado su monitor de tobillo. | Open Subtitles | لقد أزال جهاز المراقبة من كاحله |
Ella se ha quitado las botas, para no manchar con sangre la piel. | Open Subtitles | انها أزالت حذائها عنها حتى لا يلوث الدم الجلد |
Querido Paul: Encontré tu revólver y he quitado las balas. | Open Subtitles | عزيزي بول، لقد وجدت مسدسك وقمت بإزالة الرصاص |
Seguramente alguna vez en la vida se han quitado una curita, y se habrán preguntado cuál es la forma correcta de hacerlo. | TED | بالطبع، جميعكم مر بتجربة نزع ضمادة في مرة من المرات وبالتأكيد فكرتم في الطريقة الصحيحة لنزعها. |
Sylvia pudo haber quitado la otra página. | Open Subtitles | سيلفيا كان من الممكن ان تزيل الصفحة التالية |
He quitado el coágulo, pero podría tener otro en cualquier momento y no sé si va a superar la noche. | Open Subtitles | لقد أزلت التجلط لكنه قد يحدث له واحد آخر في أي دقيقة ولا أعرف هل سيقضي الليل |
Qué bien se siente haberme quitado ese traje. | Open Subtitles | أشعر بالراحة لأني تخلصت من هذه البدلة |
Si las cosas fueran diferentes, ya te habría quitado la ropa interior. | Open Subtitles | اذا كانت الظروف مختلفه لكنت خلعت عنك ملابسك التحته الان |
Tan sólo hemos quitado la cámara y transferido ese movimiento al panel. | TED | فنحن فقط أزلنا الكاميرا و نقلنا تلك الحركة إلى اللوحة. |
Hasta la fecha se han quitado minas de más de 16.000 casas y 770 escuelas. | UN | وتم حتى اﻵن إزالة ألغام من أكثر من ٠٠٠ ١٦ منزل و ٧٧٠ مدرسة. |
Las actividades de eliminación del amianto seguirán llevándose a cabo hasta que se haya quitado todo el amianto del edificio; | UN | وإزالة الإسبستوس نشاط مستمر إلى أن تتم إزالة جميع مواد الإسبستوس. |
También revisé el camino en el que estuviste atrapada en el auto y alguien había quitado las señales de advertencia. | Open Subtitles | حيث حُوصرتِ في السيّارة، وشخصٌ ما قد أزال علامات التحذير أظنّ أنّ هذا الرجل يريد إذهالكِ، |
Cuando veníamos, un ciervo se cruzó frente al auto y alguien le había quitado las astas. | Open Subtitles | مشى أيلاً أمام سياراتنـا شخص ما أزال قرونــه |
Accidentalmente se ha quitado la venda. | Open Subtitles | أزالت الضِمادات عن طريق الخطاء |
He quitado todo lo que he podido. | Open Subtitles | لقد أزالت كل شيء أستطيع ازالته |
Si me hubiese quitado el soporte antes. ...¿alguien me hubiera invitado? | Open Subtitles | أتمنى لو أقوم بإزالة الصفيح المعدني عن قريب، إذا قام أحد بدعوتي لحفل التخرج |
¿Ha quitado este hombre algo de una caja de seguridad que pertenece a Steve Price ? | Open Subtitles | هل قام هذا الشخص للتو بإزالة شيء ما؟ من صندوق سري يخص ستيف برايس؟ |
Richard pudo haberse quitado el anillo para que parezca que lo hizo Ray. | Open Subtitles | ريتشارد نزع ذلك الخاتم ليبدو أن راى الذى قتلها |
Al menos deberían haberle quitado la etiqueta antes del desfile. | Open Subtitles | كان يجب أن تزيل العلامة قبل العرض على الأقل |
Por fin me he quitado de encima todo el trayecto con jabón y estoy lista para reiniciar este viaje. | Open Subtitles | حسناً أخيراً أزلت آثار هذه الرحلة البرية وأنا على استعداد للبدء من جديد في هذه الرحلة |
¿Te has dado cuenta de que me han quitado el aparato? | Open Subtitles | هل لاحظتي أني تخلصت من دعائم اسناني ؟ |
Ahora me siento como si me hubiera quitado toda la ropa. | Open Subtitles | الآن أشعر كما لو أنني فجأة خلعت كلّ ملابسي. |
Hemos quitado los corchetes al contenido del cuadro, sin perjuicio de la disponibilidad final de las estaciones propuestas a la OTPCE. | UN | وقد أزلنا اﻷقواس من مضمون الجدول، دون اﻹخلال بمدى التوافر النهائي للمحطات المقترحة لمنظمة المعاهدة. |
Sentí como si de repente me hubieran quitado un gran peso de mi corazón. | Open Subtitles | شعرت كما لو أنّ حِملاً ثقيلاً فجأة إنزاح عن قلبي |
Manifestó también que sus interrogadores le habían quitado un tatuaje en el brazo utilizando un aparato que se emplea normalmente para pelar papas. | UN | وشهد بأن المحققين أزالوا وشما كان مرسوما على ذراعه باستخدام أداة تستخدم عادة في تقشير البطاطس. |
Siento que me he quitado un gran peso de encima. | Open Subtitles | ياه أشعر وكان حملاً ثقيلاً أزيح عن كتفيّ |
Debo decirlo a todos... de tantas hoy, de todas las cosas que me han quitado... lo que llamo más querido para mi que mi vida... es mi conciencia y mi honor. | Open Subtitles | يجب أن أخبركم جميعاً في هذا اليوم سلبت أشياء كثيرة ولكن أكثر ما أدعوه عزيزاً إلى قلبي أكثر من حياتي |
No estarás aún enfadado por haberte quitado el teléfono de la mano, ¿verdad? | Open Subtitles | لعلك لست غاضبا مني عندما انتزعت منك الهاتف ، صحيح ؟ |