"quizá porque" - Translation from Spanish to Arabic

    • ربما لأنه
        
    • ربما لأن
        
    • ربما لأنك
        
    • ربما لأني
        
    • ربما لأنها
        
    • ربما لأننا
        
    • ربما لأنني
        
    • ربما لأنهم
        
    • ربّما لأنّه
        
    • ربما لانك
        
    • ربما لأنكما
        
    • ربما لان
        
    • ربما لاننى
        
    • ربما لاني
        
    • وقد يكون سبب
        
    Lo guarda todo para sí mismo. Quizá porque es extranjero. Open Subtitles انه يكتم اسراره على نفسه, ربما لأنه اجنبى
    No lo sé. Quizá porque todavía vive en Puerto Rico. Open Subtitles لا أدري ربما لأنه لا يزال يعيش في بورتوريكو
    Quizá porque tiene miedo que seas tú quien esté a la vuelta de su casa. Open Subtitles ربما لأن كان خائفاً أن تكون انت قادم للمكان إلى زاوية ذاك المنزل
    Quizá porque uno se imagina cómo será durante la primavera. Open Subtitles ربما لأنك تفضل أن تتخيل كيف ستكون فى الربيع
    No lo sé. Quizá porque me quiero más que a nada en el mundo. Open Subtitles لا اعرف ربما لأني احب نفسي اكثر من أي شيء في الدنيا
    Eritrea detesta el diálogo, Quizá porque sospecha que el diálogo al final conduce a la paz. UN ولكن إريتريا تبغض الحوار، ربما لأنها تشك في أن الحوار سيؤدي إلى السلام في نهاية المطاف.
    ¿Quizá porque vivimos en un país donde se puede discutir con tus líderes... sin temor a que te despedacen con un machete? Open Subtitles ربما لأننا نعيش ببلدة حيث يمكننا حقاً أستجواب رئسائنا من دون أن نخاف أن نموت بخنجر سيد.راسوا، لم أعلم
    Quizá porque estaba tapada con alquitrán. Open Subtitles ربما لأنه مغطى بقطران الصنوبر ، بطريقة ما
    ¿Quizá porque es el segundo hombre más poderoso del planeta? Open Subtitles ربما لأنه ثاني أكثر الرجال قوة على الأرض
    Quizá porque cuando te lo dijeron estabas demasiado ocupado oyendo la mierda de las aves volando a las ventanas. Open Subtitles ربما لأنه عندما كانوا يخبرونك بهذا كنت مشغولًا بسماع الهراء المتعلق بالعصافير التي ترتطم بالنوافذ
    Pero Quizá porque no existían tales capturas de pantalla, de repente Gooseberry quería llegar a un acuerdo. TED الآن ربما لأن لقطة من هذا القبيل لم تكن موجودة في الواقع، لكن غووزبيري رغبت فجأة في التسوية.
    Quizá porque el café que hace es de la mejor calidad. Open Subtitles ربما لأن القهوة التي تصنعها هي الأفضل من نوعها
    Quizá porque sus hombres olvidaron cómo ser heroicos. Open Subtitles ربما لأن أزواجهن نسوا كيف يكونوا بطوليين
    Quizá porque eres la primera persona que pensó que dentro de mí había un chico agradable. Open Subtitles ربما لأنك أول شخص على الاطلاق يظن أن بداخلي شخص لطيف.
    Quizá porque eras reservado o muy sarcástico, decías chistes todo el tiempo o porque dejabas la ropa en el sillón. Open Subtitles ربما لأنك كنت لا تبدي اهتماماً بالآخرين أو لأنك متهكم أو لأنك تمزح طوال الوقت و لأنك تأخذ ثيابكك و ترميها على الأريكة
    La gente ya no me tira cosas... Quizá porque llevo un arco. Open Subtitles لم يعد الناس يقذفونني بالأشياء ربما لأني أحمل قوس وسهام معي
    Quizá porque no quería que empacaras... tus juguetes como debías hacerlo. Open Subtitles ربما لأنها لا تريدك أن تحزم لعبك كما هو المفترض
    Así que... Gracias. (Aplausos) La noticia se difundió Quizá porque le dijimos a mucha gente, y empezaron a suceder cosas sorprendentes. TED إذًا. شكرًا. انتشر الأمر، ربما لأننا أخبرنا الكثير من الناس، وفي الحقيقة، بعض الأشياء المدهشة بدأت بالحدوث.
    -No lo sé, quizá... porque sienta... que él me eligió a mí. Open Subtitles لا اعرف، ربما ربما لأنني أشعر أنه اختارني
    Quizá porque personalmente no sienten la necesidad, pero también porque son costosos y el seguro de salud a penas está empezando a cubrirlos. TED ربما لأنهم لا يشعرون أنهم بحاجة لها أو لأنها باهظة، وقد بدأ تأمين الصحة من جديد بتغطية تكاليفها.
    Quizá porque sabía que tenía un arma... que acabo de darle. Open Subtitles ربّما لأنّه يعرف أنّ لديّ مُسدّس. وهو ما قد عطيتُه إيّاه.
    Quizá porque la conoces de toda la vida. Open Subtitles ربما.. ربما لانك تعلم كل شىء عن حياتها
    ¡Quizá porque ustedes dos volvieron de repente de la muerte y yo parezco ser el único que quiere saber cómo demonios sucedió! Open Subtitles ربما لأنكما عدتما فجأة من الموت ويبدو أنه وحدي من يريد معرفة كيفية حدوث هذا
    Pensé que quizá, porque su fantasma no estaba en el futuro, como el de Prentis, pensé que quizá quizá no pasaría, quizá tenga una oportunidad. Open Subtitles لقد ظننت ربما لان شبحها ليس هناك بالمستقبل مثل برينتز , لقد ظننت ربما أنه لن يحدث ربما هي تملك فرصة
    ¿Quizá porque me voy a casar mañana? Open Subtitles ربما لاننى سوف اتزوج غداً - ..."حسناً ، انظر يا "بن -
    Quizá porque oí a mis propios hombres advertir a los narcos. Open Subtitles ربما لاني استمعت الي رجالي حينما لم تكن مكالمات تجار المخدرات متاحه
    Dicho eso, la Comisión indicó que en los estudios sucesivos realizados durante los últimos 50 años no se había llegado a una interpretación inequívoca del principio Noblemaire, Quizá porque los orígenes del propio principio se remontaban a un pasaje muy poco claro del informe de 1921 del Comité de la Sociedad de las Naciones presidido por Georges Noblemaire. UN وبعد ذلك، لاحظت اللجنة أن ترجمة مبدأ نوبلمير بصورة واضحة استعصت على الاستعراضات المتعاقبة التي أجريت على مدى الخمسين سنة الماضية. وقد يكون سبب ذلك أن المبدأ نفسه مستمد من فقرة ليست واضحة تماما وردت في تقرير وضعته في عام ١٢٩١ لجنة عصبة اﻷمم التي كان يرأسها جورج نوبلمير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more