"raíces" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجذور
        
    • جذور
        
    • العقارية
        
    • العقارات
        
    • الجذرية
        
    • جذورها
        
    • العقار
        
    • العقاري
        
    • عقارية
        
    • جذوره
        
    • عقارات
        
    • للعقارات
        
    • جذورنا
        
    • بجذورها
        
    • للجذور
        
    no tienen raíces que van hacia los troncos ni hacia el piso forestal. TED ليس لديهم الجذور التي تدخل في الجذوع ولا على أرض الغابة.
    Porque él cree que vamos en busca de nuestros antepasados... como en "raíces", ¿de acuerdo? Open Subtitles يعتقد أننا ذاهبون للبحث عن أسلافنا مثل الجذور أو شيء ما اتفقنا ؟
    Bloques desbastados de madera o de raíces para la fabricación de pipas UN كتل من خشب أو جذور مشكلة تشكيلا أوليا لصنع الغلايين
    Los agentes de bienes raíces y la Cruz Roja local ayudan a realizar esas transacciones de bienes. UN ويساعد الوكلاء العقاريون المحليون والصليب اﻷحمر المحلي في ترتيب هذه المعاملات العقارية.
    Bienes raíces, alquiler y otras actividades empresariales UN العقارات والإيجارات وغيرها من الأنشطة التجارية
    Limitarse a mantener ese nivel, salvo en casos de adopción de medidas de emergencia, puede aliviar los síntomas pero no subsanará las raíces de la pobreza. UN ومجرد الحفاظ على هذا المستوى، إلا في حالة اتخاذ إجراء طارئ، قد يخفف من عوارض الفقر ولكنه لن يعالج أسباب الفقر الجذرية.
    Es un jugador de fútbol americano. Tuvo un pequeño papel en raíces. Open Subtitles لاعب كرة قدم شهير لديه دور صغير في مسلسل الجذور
    Las raíces se pudren fácilmente así o las fríes o las mezclas para comer. Open Subtitles الجذور تفسد بسرعة لذا إما أن نقليهم أو نخلطهم مع الطعام لنأكلهم
    No se puede matar a las raíces profundas... al cortar algunas ramas superiores. Open Subtitles لا يمكنك أن تقتل الجذور العميقة بمجرد أن تقطع الأغصان العليا.
    La crisis tiene sus raíces en la accesión de Belarús a la independencia. UN وترجع جذور اﻷزمة إلى الوقت الذي حصلت فيه بيلاروس على الاستقلال.
    Esta situación puede tener raíces y antecedentes históricos o aparecer gradual o repentinamente en el proceso de formación nacional. UN وقد تكون لهذا النمط جذور تاريخية وسوابق، وقد يظهر تدريجيا أو فجأة أثناء عملية بناء الدولة.
    Esta situación puede tener raíces y antecedentes históricos o aparecer gradual o repentinamente en el proceso de formación nacional. UN وقد تكون لهذا النمط جذور تاريخية وسوابق، وقد يظهر تدريجيا أو فجأة أثناء عملية بناء الدولة.
    El Gobierno había previsto varias soluciones, entre las cuales la más importante parece ser la de crear una comisión encargada de resolver los litigios inmobiliarios y de bienes raíces. UN وكانت الحكومة قد نظرت في حلول كان أكثرها مغزى هو إنشاء لجنة تكلف بتسوية المنازعات العقارية.
    Entraron en vigor las leyes de Gobiernos Locales, y se aprobaron reglas para el funcionamiento de la industria de bienes raíces en una economía de mercado. UN وأصبح قانون الحكومات المحلية ساري المفعول وتم تبني القواعد لتصريف أعمال الصناعة العقارية في الاقتصاد السوقي.
    El Gobierno había previsto varias soluciones, entre las cuales la más importante parece ser la de crear una comisión encargada de resolver los litigios inmobiliarios y de bienes raíces. UN وكانت الحكومة قد نظرت في حلول كان أكثرها مغزى هو إنشاء لجنة تكلف بتسوية المنازعات العقارية.
    Banca Bienes raíces, alquileres y actividades empresariales UN الأنشطة في مجال العقارات والإيجار والأعمال
    Es una gran cantidad de bienes raíces, pero claro, la mayoría de estos planetas prácticamente no tienen valor, como, saben, Mercurio o Neptuno. TED هذا يساوي العديد من العقارات ،و لكن بالطبع معظم هذه الكواكب ستصبح تقريبا بلا قيمة مثل، كوكب عطارد او نيبتون
    Si los bienes raíces son algo en lo que estás interesada creo que deberías hacerlo. Open Subtitles إذا كانت العقارات امر تهتمى به فعلاً أعتقد أنه يجب عليكى الذهاب إليه
    Además, también están especializadas en la elaboración de raíces y tubérculos para la venta. UN وفيما عدا ذلك فإنهن يتخصصن أيضاً في تجهيز الخضروات الجذرية وإعدادها للبيع.
    Cada una de estas conclusiones tiene sus raíces y prototipos en nuestras deliberaciones. UN وكل نتيجة من هذه النتائج كانت لها جذورها وأنماطها في مداولاتنا.
    Sí, la dama de bienes raíces dijo que con esta propiedad en el actual mercado, puedo esperar ofertas competitivas. Open Subtitles أجل، لقد قالت سيدة العقار بأن هذه الملكية تضمن منافسات السوق يمكنني أن أتوقع عروض منافسة
    La Comisión Consultiva confía en que, en el futuro, las transacciones relativas a inversiones en bienes raíces han de realizarse con la misma transparencia aplicable a las inversiones en acciones. UN واللجنة على ثقة من أن معاملات الاستثمار العقاري ستجري في المستقبل بنفس شفافية المعاملات المتصلة بالاستثمارات في الأسهم.
    Tengo mucha fe en ella. Será doctora o agente de bienes raíces. Open Subtitles وأعقد عليها آمال الكبيرة هي ستصبح طبيبة أو سمسارة عقارية
    La libramos con actividades voluntarias, práctica tradicional con hondas raíces que se extiende más allá de nuestras fronteras. UN ونشنه من خلال التطوع، الذي تضرب جذوره عميقا في تقاليدنا وتمتد إلى ما وراء حدودنا.
    Bienes raíces Humberfloob, hacemos su sueño realidad. Open Subtitles عقارات هامبرفلوب كيف يمكننا تحقيق أحلامك؟
    Restricciones impuestas por los países anfitriones sobre la compra, el alquiler o la venta de bienes raíces por los funcionarios UN القيود التي يفرضها البلد المضيف فيما يتعلق باحتياز الموظفين للعقارات أو باستئجارها أو بيعها
    Nuestra separación del mundo, durante 50 años, no cortó sus raíces. UN ولم يؤد انفصالنا اﻷخير لمدة خمسين عاما عن العالم، إلى اجتثاث جذورنا.
    Esta misma cultura, que tiene asimismo raíces igualitarias y democráticas, no tiene evidentemente como objetivo la exclusión. UN ومن الواضح أن هذه الثقافة ذاتها التي تعود بجذورها إلى قيم المساواة والديمقراطية لا تهدف إلى التهميش.
    Ello requiere, evidentemente, una transformación profunda de las raíces culturales de la guerra y la violencia en la transición a una cultura de paz y no violencia. UN وواضح أن هذا يتطلب تحولا شاملا للجذور الثقافية للحرب والعنف للانتقال إلى ثقافة سلام ولا عنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more