La cuestión de las armas radiológicas fue examinada el año pasado, pero probablemente merece un estudio mejor y más minucioso. | UN | ولقد نظر المؤتمر في العام الماضي في مسألة الأسلحة الإشعاعية ، ولكنها ربما تستحق تمحيصاً أفضل وأوثق. |
Se debe examinar seriamente el aumento de la cooperación internacional, incluido el inicio de negociaciones sobre una convención sobre armas radiológicas. | UN | وينبغي النظر جديا في زيادة التعاون الدولي، بما في ذلك الشروع في مفاوضات حول اتفاقية خاصة بالأسلحة الإشعاعية. |
Reconocemos los esfuerzos del OIEA encaminados a fortalecer las infraestructuras para enfrentar las emergencias radiológicas. | UN | ونشيد بجهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتعزيز الهياكل الأساسية اللازمة لمواجهة الطوارئ الإشعاعية. |
Con todo, no existe un tratado por el que se exija a los países que utilizan material radiactivo apto para armas radiológicas que los protejan contra robos. | UN | ولم توضع بعد معاهدة توجب على الدول التي تستخدم مواد مشعة يمكن استخدامها في صنع أسلحة إشعاعية حمايتها من السرقة. |
¿Deberían tratarse los objetivos y el marco básico de una convención sobre la prohibición de las armas radiológicas? | UN | وهل يتعين أن تناقش الدورة الاستثنائية الرابعة أهداف اتفاقية لحظر الأسلحة الإشعاعية وإطارا أساسيا لها؟ |
¿Deberían tratarse los objetivos y el marco básico de una convención sobre la prohibición de las armas radiológicas? | UN | وهل يتعين أن تناقش الدورة الاستثنائية الرابعة أهداف اتفاقية لحظر الأسلحة الإشعاعية وإطارا أساسيا لها؟ |
Debería considerarse con más seriedad el aumento de la cooperación internacional, incluido el inicio de negociaciones sobre una convención sobre armas radiológicas. | UN | وينبغي أن ينظر بجدية إلى زيادة التعاون الدولي، بما في ذلك الشروع في مفاوضات لإبرام معاهدة بشأن الأسلحة الإشعاعية. |
E. Nuevos tipos de armas de destrucción en masa y nuevos sistemas de tales armas: armas radiológicas | UN | الأنواع الجديدة من أسلحة التدمير الشامل والمنظومات الجديدة من هذه الأسلحة؛ الأسلحة الإشعاعية |
y nuevos sistemas de tales armas: armas radiológicas 31 10 | UN | الجديدة من هذه الأسلحة؛ الأسلحة الإشعاعية 31 11 |
sistemas de tales armas: armas radiológicas | UN | من هذه الأسلحة؛ الأسلحة الإشعاعية |
sistemas de tales armas; armas radiológicas 29 8 | UN | الجديدة من هذه الأسلحة؛ الأسلحة الإشعاعية 29 9 |
sistemas de tales armas; armas radiológicas 34 9 | UN | الجديدة من هذه الأسلحة؛ الأسلحة الإشعاعية 34 10 |
La amenaza terrorista también nos ha obligado a centrar una renovada atención en las armas radiológicas. | UN | ولقد دفعنا الخطر الإرهابي أيضا إلى تركيز الانتباه مجددا على الأسلحة الإشعاعية. |
Al examinar la cuestión de las armas radiológicas deberán abordarse los aspectos siguientes: | UN | يمكن في إطار تحري مسألة الأسلحة الإشعاعية تناول الجوانب التالية: |
Más verosímil es la posibilidad de que los Estados irresponsables o los grupos terroristas empleen armas nucleares o radiológicas. | UN | أما الأرجح فهو احتمال استخدام الدول المارقة أو الجماعات الإرهابية للأسلحة النووية أو الإشعاعية. |
Se ha descuidado durante mucho tiempo la cuestión de las armas radiológicas. | UN | فقد أُهملت مسألة الأسلحة الإشعاعية لفترة طويلة. |
Comenzaré a hacer consultas en relación con la cuestión de las armas radiológicas. | UN | وسأبدأ عملية التشاور بشأن كيفية التقدم إلى الأمام في مسألة الأسلحة الإشعاعية. |
El Organismo ha establecido disposiciones transitorias rudimentarias para la respuesta interna a acontecimientos dolosos que den lugar a emergencias radiológicas. | UN | ووضعت الوكالة ترتيبات للاستجابة الداخلية للأحداث الضارة التي تفضي إلى حالات طوارئ إشعاعية. |
6. Nuevos de tipos de armas de destrucción en masa y nuevos sistemas de tales armas; armas radiológicas. | UN | ٦ - اﻷنواع الجديدة من أسلحة التدمير الشامل والمنظومات الجديدة من هذه اﻷسلحة؛ اﻷسلحة اﻹشعاعية. |
Las armas radiológicas podrían concebirse como armas que contienen material radiactivo pero que no utilizan dicho material para producir una explosión nuclear, como ocurre en el caso de un arma nuclear. | UN | فالسلاح الإشعاعي يمكن تصوره على أنه سلاح يحوي مواد مشعة ولكنه لا يستخدم هذه المواد في إحداث انفجار نووي كما هو الأمر في حالة السلاح النووي. |
El objetivo es proporcionar productos y servicios de creación de modelos para las situaciones de emergencia ambientales relacionadas con los accidentes de instalaciones nucleares y las emergencias radiológicas. | UN | والهدف من ذلك هو تقديم منتجات وخدمات تستعمل في حالات الطوارئ البيئية المتصلة بحوادث المرافق النووية وحوادث الإشعاع. |
También dentro del marco de las actividades de la Junta se ha establecido un comité para la gestión de desechos radiactivos, seguridad nuclear y emergencias radiológicas. | UN | كما شُكلت في إطار المجلس لجنة معنية بإدارة النفايات المشعة والأمن النووي والطوارئ الإشعاعية. |
El estudio tenía por objeto evaluar las condiciones radiológicas residuales en los atolones después de finalizados todos los ensayos de armas. | UN | واستهدفت الدراسة تقييم ظروف الإشعاعات المترسبة في الجزيرتين المرجانيتين بعد انتهاء كل عمليات إجراء التجارب على الأسلحة. |
Estas investigaciones han demostrado que no hay consecuencias radiológicas ni geológicas de ningún tipo ni efectos para la fauna y la flora. | UN | ولم تعتر البحوث أي دلالة على أي أثر جيولوجي أو إشعاعي أو أي أثر على الحياة البرية. |
Sustancias químicas, biológicas, radiológicas o nucleares | UN | المواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية |
Tanto el Instituto Nacional de Ciencias radiológicas como la Universidad Gunma acogen activamente a profesionales extranjeros que desean recibir formación. | UN | ويرحب كل من المعهد الوطني لعلوم الأشعة وجامعة غونما بقدوم متدربين من الخارج. |
Quisiera subrayar la importancia especial de esta cuestión dado que la Conferencia de Desarme debería ocuparse rápidamente de esas armas mortíferas cuando aún están en fase de investigación y desarrollo a fin de que puedan quedar cubiertas por convenciones que prohíban cualquiera de ellas que representen una amenaza para el futuro de la humanidad, incluidas las armas radiológicas. | UN | وأود أن أؤكد أن هذه مسألة ذات أهمية خاصة، حيث يتعين على مؤتمر نزع السلاح بأن يكون سباقاً إلى تناول اﻷسلحة الفتاكة وهي لا تزال في مرحلة التكوين والتطوير، ليسهل التعامل معها من خلال اتفاقيات تحظر كل ما يمثل منها تهديداً للبشرية في المستقبل بما في ذلك اﻷسلحة الراديولوجية. |
No obstante, la Iniciativa también comprende otras armas de destrucción en masa: químicas, biológicas y radiológicas. | UN | غير أن هذا البرنامج أيضاً يتعلق بأسلحة الدمار الشامل الأخرى، كيميائية وبيولوجية وإشعاعية. |
Las armas nucleares, radiológicas, químicas y biológicas | UN | الأسلحة النووية والاشعاعية والكيميائية والبيولوجية |