"ratificación de instrumentos internacionales de derechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • التصديق على الصكوك الدولية لحقوق
        
    • بالتصديق على الصكوك الدولية لحقوق
        
    • التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق
        
    • بالتصديق على صكوك دولية لحقوق
        
    ratificación de instrumentos internacionales de derechos humanos UN التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان
    ratificación de instrumentos internacionales de derechos humanos UN التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان
    :: Iniciativa conjunta con la CEDEAO para la ratificación de instrumentos internacionales de derechos humanos UN :: اتخاذ مبادرة مشتركة مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا للدعوة إلى التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان
    Desaprobó que hubiera rechazado recomendaciones relativas a la ratificación de instrumentos internacionales de derechos humanos y a la prestación de apoyo a la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN وأعربت عن خيبة أملها إزاء رفض كندا للتوصيات المتصلة بالتصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وبإعلان الدعم لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    94. Los Emiratos Árabes Unidos acogieron con satisfacción la ratificación de instrumentos internacionales de derechos humanos y la capacitación de los funcionarios públicos. UN 94- ورحبت الإمارات العربية المتحدة بالتصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، وبتقديم التدريب إلى الموظفين المدنيين.
    9. ratificación de instrumentos internacionales de derechos humanos UN 9- التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    119. Camboya señaló los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones anteriores, en particular la ratificación de instrumentos internacionales de derechos humanos. UN 119- وأشارت كمبوديا إلى التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات السابقة، لا سيما تلك المتعلقة بالتصديق على صكوك دولية لحقوق الإنسان.
    También se formularon declaraciones en las que se elogiaba al Congo por su historial de ratificación de instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وهنأت وفود، في البيانات التي أدلت بها، الكونغو على سجله في مجال التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    Destacó especialmente la ratificación de instrumentos internacionales de derechos humanos, la promulgación de leyes sobre la violencia doméstica y la protección de la infancia, y el establecimiento de la Oficina del Ombudsman. UN وأبرزت التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان واعتماد قانوني العنف المنزلي وحماية الطفل، وإنشاء مكتب المظالم.
    Señaló la aprobación de nuevas leyes y la ratificación de instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وأشارت إلى اعتماد القوانين الجديدة وإلى التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    9. ratificación de instrumentos internacionales de derechos humanos UN 9- التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان
    10. ratificación de instrumentos internacionales de derechos humanos UN 10- التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان
    9. ratificación de instrumentos internacionales de derechos humanos UN 9- التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان
    9. ratificación de instrumentos internacionales de derechos humanos UN 9- التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان
    96. La sección del Plan de acción nacional de derechos humanos en la que se aborda la ratificación de instrumentos internacionales de derechos humanos contiene el calendario para el proceso de ratificación de determinadas convenciones y protocolos. UN 96- ويحدد الفرع المتعلق بالتصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان في خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان الجدول الزمني لعملية التصديق على بعض الاتفاقيات أو البروتوكولات.
    Sin embargo, el plan de promoción relativo a la ratificación de instrumentos internacionales de derechos humanos, a saber, la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes no produjo resultados concretos debido a la falta de acción del Parlamento UN بيد أن خطة الدعوة المتعلقة بالتصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، أي اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، لم تسفر عن نتائج ملموسة بسبب تقاعس البرلمان
    67. El Gabón celebró la ratificación de instrumentos internacionales de derechos humanos y las medidas adoptadas para proteger a los más vulnerables y luchar contra la discriminación que sufren las mujeres y los niños. UN 67- ورحبت غابون بالتصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وبالتدابير المتخذة لحماية أكثر الفئات ضعفاً ومكافحة التمييز ضد النساء والأطفال.
    9. ratificación de instrumentos internacionales de derechos humanos UN 9- التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    Esas condiciones son esenciales para que Timor-Leste asuma plenamente las obligaciones que se deriven de la ratificación de instrumentos internacionales de derechos humanos. UN ويشكل ذلك شروطاً ضرورية كي تتمكن تيمور ليشتي من الوفاء بالتزاماتها المترتبة على التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وفاءً تاماً.
    83. Maldivas observó que el Chad había progresado en la ratificación de instrumentos internacionales de derechos humanos, en particular los Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN 83- ونوّهت ملديف بالتقدم الذي أحرزته تشاد من خلال التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، لا سيما البروتوكولان الاختياريان الملحقان باتفاقية حقوق الطفل.
    125. Chipre celebró la ratificación de instrumentos internacionales de derechos humanos y las medidas adoptadas para combatir la violencia doméstica y la trata de personas. UN 125- ورحّبت قبرص بالتصديق على صكوك دولية لحقوق الإنسان، وبالتدابير المتخذة لمكافحة العنف المنزلي والاتجار بالبشر.
    129. El Ecuador celebró la ratificación de instrumentos internacionales de derechos humanos para proteger los derechos de los niños y las personas con discapacidad y los derechos civiles y políticos, y los logros de la Federación de Rusia en la lucha contra la trata de personas y la corrupción. UN 129- ورحّبت إكوادور بالتصديق على صكوك دولية لحقوق الإنسان من أجل حماية حقوق الطفل والأشخاص ذوي الإعاقة، والحقوق المدنية والسياسية، وبإنجازات الاتحاد الروسي في مجال مكافحة الاتجار بالبشر والفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more