"ratificación de tratados" - Translation from Spanish to Arabic

    • إيداع المعاهدات
        
    • التصديق على المعاهدات
        
    • التصديق على معاهدات
        
    • بالتصديق على المعاهدات
        
    • بالتصديق على معاهدات
        
    • المصادقة على المعاهدات
        
    • للتصديق على المعاهدات
        
    • بشأن المعاهدات
        
    • بتصديقها على المعاهدات
        
    • تصديق المعاهدات
        
    • المعاهدات والتصديق عليها
        
    • والتصديق على المعاهدات
        
    • والتصديق على معاهدات
        
    El objetivo de este seminario de dos días de duración es ofrecer una visión general de los instrumentos de firma y ratificación de tratados en poder del Secretario General y del registro de tratados. UN والهدف من الحلقة الدراسية التي تدوم يومين، إجراء استعراض إجراءات إيداع المعاهدات لدى الأمين العام وتسجيل المعاهدات.
    El objetivo de este seminario de dos días de duración es ofrecer una visión general de los instrumentos de firma y ratificación de tratados en poder del Secretario General y del registro de tratados. UN والهدف من الحلقة الدراسية التي تدوم يومين، إجراء استعراض لإجراءات إيداع المعاهدات لدى الأمين العام وتسجيل المعاهدات.
    El objetivo de este seminario de dos días de duración es ofrecer una visión general de los instrumentos de firma y ratificación de tratados en poder del Secretario General y del registro de tratados. UN والهدف من الحلقة الدراسية التي تدوم يومين، إجراء استعراض لإجراءات إيداع المعاهدات لدى الأمين العام وتسجيل المعاهدات.
    ratificación de tratados, pactos y convenciones internacionales UN التصديق على المعاهدات والمواثيق والاتفاقيات الدولية
    Sin embargo, habida cuenta de la dinámica de la ratificación de tratados, la acción del Secretario General debiera figurar como uno de entre varios factores. UN ولكن ونظرا لديناميات التصديق على المعاهدات ينبغي أن يُنظر إلى عمل اﻷمين العام بوصفه واحدا من عدة عوامل.
    Activación de los procesos de ratificación de tratados de derechos humanos y de los trámites para su incorporación al derecho interno y su aplicación en los tribunales UN مباشرة عمليات التصديق على معاهدات حقوق الإنسان وإجراءات إدماجها في القانون الوطني وإنفاذها في المحاكم.
    728. El noveno y más amplio grupo de recomendaciones se refiere a la ratificación de tratados y otros instrumentos internacionales. UN 728- وتتعلق المجموعة التاسعة من التوصيات، وهي المجموعة الأكبر، بالتصديق على المعاهدات وغيرها من الصكوك الدولية.
    El objetivo de este seminario de dos días de duración es ofrecer una visión general de los instrumentos de firma y ratificación de tratados en poder del Secretario General y del registro de tratados. UN والهدف من الحلقة الدراسية التي تدوم يومين، إجراء استعراض لإجراءات إيداع المعاهدات لدى الأمين العام وتسجيل المعاهدات.
    El objetivo de este seminario de dos días de duración es ofrecer una visión general de los instrumentos de firma y ratificación de tratados en poder del Secretario General y del registro de tratados. UN والهدف من الحلقة الدراسية التي تدوم يومين، إجراء استعراض لإجراءات إيداع المعاهدات لدى الأمين العام وتسجيل المعاهدات.
    El objetivo de este seminario de dos días de duración es ofrecer una visión general de los instrumentos de firma y ratificación de tratados en poder del Secretario General y del registro de tratados. UN والهدف من الحلقة الدراسية التي تدوم يومين، إجراء استعراض لإجراءات إيداع المعاهدات لدى الأمين العام وتسجيل المعاهدات.
    El objetivo de este seminario de dos días de duración es ofrecer una visión general de los instrumentos de firma y ratificación de tratados en poder del Secretario General y del registro de tratados. UN والهدف من الحلقة الدراسية التي تدوم يومين، إجراء استعراض لإجراءات إيداع المعاهدات لدى الأمين العام وتسجيل المعاهدات.
    El objetivo de este seminario de dos días de duración es ofrecer una visión general de los instrumentos de firma y ratificación de tratados en poder del Secretario General y del registro de tratados. UN والهدف من الحلقة الدراسية التي تدوم يومين، إجراء استعراض لإجراءات إيداع المعاهدات لدى الأمين العام وتسجيل المعاهدات.
    Seminario de la Oficina de Asuntos Jurídicos y el UNITAR sobre el depósito de instrumentos de firma y ratificación de tratados en poder del Secretario General y sobre el registro de tratados UN حلقة دراسية ينظمها مكتب الشؤون القانونية ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بشأن إجراءات إيداع المعاهدات لدى الأمين العام وتسجيل المعاهدات
    Seminario de la Oficina de Asuntos Jurídicos y el UNITAR sobre el depósito de instrumentos de firma y ratificación de tratados en poder del Secretario General y sobre el registro de tratados UN حلقة دراسية ينظمها مكتب الشؤون القانونية ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بشأن إجراءات إيداع المعاهدات لدى الأمين العام وتسجيل المعاهدات
    No obstante, antes de la ratificación de tratados internacionales, todas las jurisdicciones han de acordar a aplicarlos. UN ولكن قبل التصديق على المعاهدات الدولية، يجب أن توافق على تطبيقها جميع مستويات الاختصاص.
    1980 Se incorporó al Ministerio de Relaciones Exteriores y Cooperación Regional en calidad de Asesora Jurídica a cargo de la ratificación de tratados y asuntos consulares. UN 1980 التحقت بوزارة الخارجية والتعاون الإقليمي بصفة مستشارة قانونية مسؤولة عن التصديق على المعاهدات والمسائل القنصلية.
    El procedimiento de ratificación de tratados internacionales de derechos humanos tiene lugar en el Parlamento del país. UN وإجراءات التصديق على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان تتم عن طريق برلمان البلد.
    :: Asesoramiento al Gobierno de Sudán del Sur sobre la ratificación de tratados internacionales y las obligaciones de presentación de informes correspondientes UN :: إسداء المشورة إلى حكومة جنوب السودان بشأن التصديق على المعاهدات الدولية والتزامات الإبلاغ المتعلقة بها
    Gráfico 1 ratificación de tratados de derechos humanos, 1990-1995 UN الشكل ١ - التصديق على معاهدات حقوق اﻹنسان ١٩٩٠-١٩٩٥
    A este respecto, el Comité insta al Estado parte a que vele por que el proyecto de ley de ratificación de tratados aclare la situación del Pacto y de otros tratados de derechos humanos en el ordenamiento jurídico interno. UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان أن يوضح مشروع القانون المتعلق بالتصديق على المعاهدات مركز العهد وغيره من معاهدات حقوق الإنسان في القانون المحلي.
    ii) armonizar los procedimientos de ratificación y acelerar la ratificación de tratados de la OUA/UA; UN ' 2` مواءمة إجراءات التصديق والتعجيل بالتصديق على معاهدات منظمة الوحدة الأفريقية/الاتحاد الأفريقي؛
    2. El Comité estima que en el proyecto actual no se destacan suficientemente los llamamientos para la ratificación de tratados internacionales esenciales (párr. 24). UN 2- وتشعر اللجنة بأن الدعوات إلى المصادقة على المعاهدات الدولية الحاسمة (الفقرة 24) لم تُبرز بشكل كافٍ في المسودة الحالية.
    Se ha actuado con energía para impulsar la ratificación de tratados que el ACNUDH temía que no fueran objeto de una atención suficiente tras la formulación de recomendaciones. UN ويخصص هذا العمل للتصديق على المعاهدات التي تخشى المفوضية ألا يتم إيلاؤها ما يكفي من اهتمام لمتابعة التوصيات.
    Precedió a la reunión un seminario de un día de duración sobre convenciones y convenios multilaterales en el área del comercio de tránsito incluidos en la ceremonia de firma, adhesión y ratificación de tratados que celebraron las Naciones Unidas en 2008. UN وقد عقدت قبله حلقة دراسية ليوم واحد بشأن الاتفاقيات المتعددة الأطراف في مجال تجارة المرور العابر، المدرجة في المناسبة التي تعقدها الأمم المتحدة بشأن المعاهدات لعام 2008.
    En efecto, mediante la ratificación de tratados internacionales y la realización de actos unilaterales, España se ha comprometido jurídica e irrevocablemente a no producir armas nucleares, a desnuclearizar militarmente todo su territorio y a utilizar la energía nuclear sólo con fines pacíficos. UN إن إسبانيا، بتصديقها على المعاهدات الدولية وبتطبيقها تدابير أحادية الجانب، قد ألزمت نفسها، قانونا وبصورة قاطعة، بالامتناع عن إنتاج الأسلحة النووية، وبنزع السلاح النووي عسكريا من كل أراضيها، وبعدم استعمال الطاقة النووية إلاّ للأغراض السلمية.
    Además, el Congreso debiera velar por la pronta aprobación de los proyectos de ratificación de tratados internacionales de derechos humanos que le someta el ejecutivo. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يجب أن يسعى الكونغرس على الموافقة السريعة على مشاريع تصديق المعاهدات الدولية لحقوق اﻹنسان التي تعرضها عليه السلطة التنفيذية.
    La Ley de Celebración y ratificación de tratados de 2012 establece el procedimiento para la celebración y la ratificación de tratados y asuntos conexos. UN وينص قانون إبرام المعاهدات والتصديق عليها لعام 2012 على الإجراءات المتعلقة بإبرام المعاهدات والتصديق عليها وما يرتبط بذلك من مقاصد.
    :: Asesoramiento a Sudán del Sur sobre la adhesión a órganos internacionales y regionales competentes y la ratificación de tratados internacionales y las obligaciones conexas de presentación de informes UN :: إسداء المشورة إلى جنوب السودان بشأن الانضمام للهيئات الدولة والإقليمية ذات الصلة والتصديق على المعاهدات الدولية وما يتصل بها من التزامات تتعلق بتقديم التقارير
    2. La firma y ratificación de tratados de derechos humanos fue objeto de preguntas y recomendaciones. UN 2- قُدمت أسئلة وتوصيات بشأن التوقيع والتصديق على معاهدات وصكوك دولية لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more