"ratificaciones de la convención" - Translation from Spanish to Arabic

    • التصديق على اتفاقية
        
    • التصديقات على الاتفاقية
        
    • التصديق على الاتفاقية
        
    • التصديقات على اتفاقية
        
    • المصادقة على اﻻتفاقية
        
    • والتصديقات على الاتفاقية
        
    • وبتصديق الدول التالية على الاتفاقية
        
    • تصديق على الاتفاقية
        
    • الاتفاقية الدولية لحماية حقوق
        
    B. ratificaciones de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos, por región UN التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، حسب المناطق
    La Sección prestará asistencia a 20 Estados para lograr la ratificación de la Convención contra la Corrupción, con el objetivo de que el número de ratificaciones de la Convención pase de unas 30 estimadas a finales de 2005 a 50 para finales de 2007. UN وسيساعد القسم 20 دولة في التصديق على اتفاقية مكافحة الفساد، بهدف زيادة عدد الدول المصدّقة عليها من 30 دولة حسب ما هو مقدَّر في نهاية عام 2005 إلى 50 دولة قبل نهاية عام 2007.
    El número de ratificaciones de la Convención había aumentado de 136 a 150. UN وذكرت أن عدد التصديقات على الاتفاقية ارتفع من ١٣٦ إلى ١٥٠.
    El número de ratificaciones de la Convención había aumentado de 136 a 150. UN وذكرت أن عدد التصديقات على الاتفاقية ارتفع من ١٣٦ الى ١٥٠.
    Sin embargo, las nuevas ratificaciones de la Convención entrañarían más trabajo para el Comité. UN إلا أن التقدم المحرز في التصديق على الاتفاقية قد يعني زيادة في عمل اللجنة.
    Aunque su delegación celebra que el número de adhesiones y ratificaciones de la Convención siga aumentando, desea que participen en ella todas las regiones del mundo. UN ومع شعور وفده بالسرور إزاء استمرار تزايد التصديق على الاتفاقية والانضمام إليها بصورة مضطردة فإنه يود أن يشهد مشاركة جميع مناطق العالم.
    Nos complacen también las ratificaciones de la Convención de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) sobre las armas pequeñas, que demuestran un firme compromiso regional sobre las cuestiones relativas a esas armas. UN كما سررنا بعمليات التصديق على اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، التي تدل على التزام إقليمي قوي بالمسائل المتصلة بالأسلحة الصغيرة.
    :: Estado de las ratificaciones de la Convención de Kinshasa; UN :: حالة التصديق على اتفاقية كينشاسا؛
    Estado de las ratificaciones de la Convención de Kinshasa UN حالة التصديق على اتفاقية كينشاسا
    Situación de las ratificaciones de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos al 14 de junio de 1004 UN حالة التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها حتى 14 حزيران/يونيه 2004
    Situación de las ratificaciones de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos al 14 de junio de 2004 UN حالة التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها حتى 14 حزيران/يونيه 2004
    En el anexo I del presente informe figura información actualizada sobre la situación de las ratificaciones de la Convención. UN ويتضمن المرفق الأول من هذا التقرير معلومات مستكملة عن حالة التصديقات على الاتفاقية.
    El aumento de ratificaciones de la Convención y el Protocolo Facultativo había dado lugar a un incremento del volumen de trabajo del Comité. UN وأدت الزيادة في عدد التصديقات على الاتفاقية وعلى البروتوكول الاختياري إلى ازدياد عبء عمل اللجنة.
    El motivo del escaso número de ratificaciones de la Convención es que esta se está considerando en un contexto equivocado. UN ويعزى انخفاض عدد التصديقات على الاتفاقية إلى أنه يجري النظر إليها في ضوء خاطئ.
    En la misma resolución, la Asamblea pidió al Secretario General que le presentase informes sobre el estado de las ratificaciones de la Convención, los cuales serían examinados por la Asamblea en futuros períodos de sesiones. UN وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يقدم اليها تقارير تتعلق بحالة التصديقات على الاتفاقية لتنظر فيها الجمعية في الدورات المقبلة.
    E. ratificaciones de la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial y adhesiones a ella UN هاء - التصديق على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واﻹنضمام إليها
    E. ratificaciones de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y adhesiones a ella UN هاء - التصديق على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والانضمام إليها
    Observando que sigue siendo insuficiente el número de ratificaciones de la Convención suplementaria sobre la abolición de la esclavitud, la trata de esclavos y las instituciones y prácticas análogas a la esclavitud, de 1956, y del Convenio para la represión de la trata de personas y de la explotación de la prostitución ajena, de 1949, UN وإذ تلاحظ أن حالة التصديق على الاتفاقية التكميلية لإبطال الرق وتجارة الرقيق والأعراف والممارسات الشبيهة بالرق لعام 1956، واتفاقية حظر الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير لعام 1949 لا تزال غير مرضية،
    9. El Sr. Huhle dice que el Comité y los Estados partes tienen necesidad de cooperar para aumentar el número de ratificaciones de la Convención. UN 9- السيد هوهلي قال إن من الضروري أن تعمل اللجنة والدول الأطراف معاً لزيادة عدد عمليات التصديق على الاتفاقية.
    ratificaciones de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos, por región UN التصديقات على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها، حسب المناطق
    Durante el año pasado se duplicó con creces la cantidad de firmas y ratificaciones de la Convención y su Protocolo facultativo: hasta la fecha hay 146 signatarios y 90 ratificaciones. UN وخلال السنة الماضية، تضاعف عدد التوقيعات والتصديقات على الاتفاقية فبلغ 146 بلدا موقعا و 90 بلدا مصدقا حتى هذا التاريخ.
    A este respecto, nos congratulamos de la reciente ratificación de la Convención por Chile, un país asociado en la Red de Seguridad Humana, así como de las ratificaciones de la Convención, o de las adhesiones a ella, por Angola, Argelia, Eritrea, Nigeria, la República Democrática del Congo y Suriname. UN وفي هذا الصدد، نرحب بتصديق شيلي، الشريك في شبكة أمن الإنسان، على الاتفاقية مؤخراً، وبتصديق الدول التالية على الاتفاقية أو انضمامها إليها: إريتريا وأنغولا والجزائر وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسورينام ونيجيريا.
    Desde el 47º período de sesiones del Comité no se habían registrado nuevas ratificaciones de la Convención o adhesiones a ella. UN ومنذ الدورة السابعة والأربعين لم يجر أي تصديق على الاتفاقية أو انضمام إليها.
    También deberá hacerse esfuerzos especiales para aumentar el número de ratificaciones de la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares para que pueda entrar en vigor durante el presente Decenio. UN وبالمثل، يجب أن تبذل جهود خاصة لزيادة عدد التصديقات على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم لكي يبدأ سريانها خلال العقد الحالي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more