Sus reacciones son tan absurdas, que en ratos no pueden dejar de reírse. | Open Subtitles | ردود أفعالهم هزلية للغاية ببعض الأحيان لايمكنهم أن يتوقفوا عن الضحك |
Si no pueden hacer otra cosa que reírse, me dirigiré a otra parte. | Open Subtitles | ان لم يكن باستطاعتك غير الضحك علىً, فيمكننى الذهاب لمكان آخر. |
Y es tan fácil reírse de todo desde una distancia segura, escondido en Listolandia. | Open Subtitles | الذى يسهل لديه الضحك على كل شيء لأنه بمأمن فى أرض الذكاء |
Solía reírse de todo lo que decía, pero ahora no puedo ni recordar su risa. | Open Subtitles | كانت تضحك على كل ما أقوله، ولكن الآن نسيت كيف كان صوت ضحكتها |
El Sr. Remi puede reírse con su amigo. Tú estás aquí para trabajar. | Open Subtitles | سيد رامي في أمكانه أن يضحك مع صديقه أنتي هنــا للعمل |
Vale la pena, porque es hora de que la gente vuelva a reírse. | Open Subtitles | لكنها تستحق هذا, لأنه حان الوقت لي لأجعل الناس يضحكون مجدداً |
Pero no hay nada de que reírse. | TED | لكن هذه المسألة لا تستدعي الضحك. |
No siempre queda claro si la audiencia debe reírse o llorar, o si para Beckett había alguna diferencia entre ambas reacciones. | TED | في كثير من اﻷحيان يصعب على الجمهور معرفة إن كان عليهم الضحك أو البكاء أو إن كان بيكيت يرى أي فرقٍ بين الإثنين. |
Y observen que dos llevan pañuelos en la cabeza y, sí, incluso así pueden reírse. | TED | علما بأن اثنتين منهن محجبات، و نعم، حتى هؤلاء يستطعن الضحك. |
Pero en el hospital, ya consciente y fuera de peligro... le comunicaron la muerte de su padre... y comenzó a reírse. | Open Subtitles | فى المستشفى ، حين استعاد وعيه و زال الخطر و حين أخبروه بموت ابيه أخبرونى أنه أخذ فى الضحك |
Hay que reírse en la vida. ¿No crees? | Open Subtitles | نَحتاجُ بعض الضحك في حياتِنا. ماذا تعتقد؟ رُبَّمَا؟ |
"El que no sabe reírse no debe leerme." | Open Subtitles | واحد الذى لا يعرف الضحك لا ينبغى ان ينتخب لى |
Ralph Morrissey, ¿cómo puede reírse en un momento así? | Open Subtitles | رالف موريسي كيف يمكنك ان تضحك عليه هكذا؟ |
No saben cómo es un árbol ni lo que es correr y reírse bajo el sol. | Open Subtitles | هم لا يعرفون كيف تبدوا الاشجار او ما معنى ان تجرى او ان تضحك مع شروق الشمس اليس كذلك ,ها؟ |
Solía reírse de mí, y entonces me daba un beso en la mejilla. | Open Subtitles | واعتاد أن يضحك في وجهي ، ثم يعطي لي قبلة على الخد. |
El cabrón borracho empezó a reírse... y dijo: " Esos polis estúpidos no se han enterado de que no fue él". | Open Subtitles | بدأ يضحك وهو سكران ويقول بأن الشرطه لم تعلم بانه لم يفعلها |
La próxima vez dispararán antes de reírse. | Open Subtitles | لكن المرة القادمه سيطلقون أولا, وبعدها يضحكون |
Bueno, si ustedes dos quieren algo de qué reírse, ríanse de mí. | Open Subtitles | حسناً، أعتقد إذا أردتما شيئاً أنتما الاثنان للضحك عليه جرّباني |
Esto es --es más divertido reírse de los ricos descerebrados que de cualquiera. | TED | هذا هو الأغنياء البلهاء أكثر متعة في السخرية من أي شخص اخر. |
Podrán reírse, caballeros, pero se respira la revolución. | Open Subtitles | قد تضحكوا أيها السادة ولكن الثورة وشيكة. |
Creo que uno puede reírse de los que tienen, pero no de los que no, por lo que no me ven burlándome de Kenneth Lay y su encantadora esposa. | TED | اعتقد انه يمكن أن تسخر ممن هو دونك ولكن ليس العكس، ولذلك لن تجدني اسخر من كينيث لاي وزوجته الساحرة. |
"Posiciones sexuales avanzadas - Cómo lograrlas sin reírse"... pero se está convirtiendo en un clásico. | Open Subtitles | مواقع جنسية متقدمة كيف تنجزهم بدون ضحك لكنه يتحول إلى كتاب كلاسيكى |
Debe reírse de todas las bromas de los clientes. | Open Subtitles | يجب أن تضحكي على كل نكات الزبائن |
No es para reírse, Bruno. | Open Subtitles | لا يوجد ما يدعو للسخرية , يا برونو |
Y no sería descortés reírse de sus payasadas. | Open Subtitles | ومن قلة الذوق ألا نضحك على حركاته الهزلية. |
¿Esta jugando conmigo? ¿Esta esperando que salga para reírse de mi? | Open Subtitles | هل يعبث معي، هل سينتظرني حتى أخرج، ليضحك في وجهي. |
¡Veamos si pueden reírse después de cinco o seis disparos en la maldita cara! | Open Subtitles | لنرى كيف ستضحك عندما انتهي منك انتظر كلا |
Seguramente volverán mañana para reírse de nosotros. | Open Subtitles | سوف يعودون في الصباح وسيضحكون علينا , أنا متأكد. |