"reacción positiva" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفعل الإيجابي
        
    • رد فعل إيجابي
        
    • ورود ردود فعل إيجابية
        
    • تلقي ردود فعل إيجابية
        
    • باستجابة
        
    • ردود الفعل الإيجابية
        
    • الرد الإيجابي
        
    • ملاحظات إيجابية
        
    • اﻻستجابة اﻹيجابية
        
    • ورود تعليقات إيجابية
        
    • وردود الفعل الإيجابية
        
    Destacamos la reacción positiva de la comunidad internacional al informe del Secretario General y a las medidas prácticas que se han tomado a la fecha en la búsqueda de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África. UN ونلاحظ رد الفعل الإيجابي للمجتمع الدولي تجاه تقرير الأمين العام والتدابير العملية التي اتخذت حتى الآن من أجل تحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    Es grato observar la reacción positiva de varias cumbres del Grupo de los Ocho (G-8); actualmente este Grupo está elaborando un plan de acción para ayudar a la realización de la NEPAD. UN ومن دواعي السرور ملاحظة رد الفعل الإيجابي في عدة مؤتمرات قمة لمجموعة الثمانية؛ وتقوم المجموعة الآن بوضع خطة عمل للمساعدة في تنفيذ نيباد.
    Tengo unas cuantas observaciones que quisiera formular al presentarlas y espero que en términos generales se acojan con aprobación o, al menos, con una reacción positiva. UN ولديّ بضع ملاحظات أود إبداءها عند تقديم هذه المقترحات، وآمل إن لم تلق قبولا عاما أن تلقى رد فعل إيجابي على الأقل.
    1.1 reacción positiva de los Estados miembros en relación con los servicios prestados por la secretaría de la Quinta Comisión y el Comité del Programa y de la Coordinación UN 1-1 ورود ردود فعل إيجابية من الدول الأعضاء بشأن الخدمات التي تقدمها أمانة اللجنة الخامسة ولجنة البرنامج والتنسيق
    3.1 reacción positiva del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de las misiones sobre los servicios prestados por la División de Formación y Perfeccionamiento UN 3-1 تلقي ردود فعل إيجابية من إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات بشأن الخدمات التي تقدمها الشعبة
    La Junta acoge complacida la reacción positiva del ACNUR a sus recomendaciones. UN ويرحب المجلس باستجابة المفوضيــة إلى توصياته.
    La Unión Europea acoge complacida esa iniciativa y considera alentadora la reacción positiva, de los representantes del Gobierno en Islamabad, que recibieron con satisfacción la invitación. UN ويشيد الاتحاد الأوروبي بهذه المبادرة ويرى أن ردود الفعل الإيجابية الصادرة عن ممثلي حكومة إسلام أباد كانت مشجعة.
    Expreso mi beneplácito por la reacción positiva de las partes a las propuestas de la ACNUR, que deberá allanar el camino para la verificación. UN وإنني أرحب برد الفعل الإيجابي من الطرفين لمقترحات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، التي من شأنها أن تمهد السبيل لعملية التحقق.
    La práctica de los Estados en materia de reacción positiva a las declaraciones interpretativas parece casi inexistente. UN 283 - يبدو أن ممارسة الدول في مجال رد الفعل الإيجابي على إعلانات تفسيرية شبه منعدمة.
    Esa representación amplia y diversa en respuesta al pedido de oferta piloto fue una reafirmación de la reacción positiva de la industria a la transición al nuevo método de llamados a licitación. UN وهذا التمثيل الواسع والمتنوع الذي ميّز الاستجابة للطلب التجريبي للعروض أكّد ردَ الفعل الإيجابي في أوساط المشتغلين بالطيران حيال الانتقال إلى الطريقة الجديدة لطلب العطاءات والعروض.
    Sobre la base de la reacción positiva que suscitó la iniciativa, se formó un " grupo de amigos " , al que se sumó Eslovenia junto a los demás países y organizaciones que integraban el grupo. UN واستنادا إلى رد الفعل الإيجابي إزاء المبادرة، تشكلت " مجموعة أصدقاء " المبادرة وانضمت سلوفينيا وبلدان ومنظمات أخرى إلى هذه المجموعة.
    Si bien no he recibido ninguna respuesta a esa petición, confío en que se pueda esperar pronto una reacción positiva. UN وفي حين أنني لم أتلق إجابة على ذلك الطلب، فإنني أثق في أنه يمكن انتظار رد فعل إيجابي عما قريب.
    reacción positiva por la calidad de la información y los análisis sobre las cuestiones que son objeto de negociación. UN وصدور رد فعل إيجابي تجاه نوعية المعلومات والتحليلات المتعلقة بالمسائل التي يجري التفاوض بشأنها.
    Aunque los Estados miembros no estuvieran obligados, la organización esperaría algún tipo de reacción positiva de su parte. UN ورغم أن الدول الأعضاء غير ملزمة، فإن المنظمة تتوقع منها رد فعل إيجابي.
    3.10 reacción positiva del DOMP, el DAAT y las misiones de mantenimiento de la paz en relación con los servicios prestados por el Servicio de Políticas de Recursos Humanos UN 3-10 ورود ردود فعل إيجابية من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، ومن بعثات حفظ السلام بشأن الخدمات التي تقدمها دائرة سياسات الموارد البشرية
    1.1 reacción positiva de los Estados Miembros en relación con los servicios prestados por la secretaría de la Quinta Comisión y el Comité del Programa y la Coordinación UN 1-1 ورود ردود فعل إيجابية من الدول الأعضاء بشأن الخدمات التي تقدمها أمانة اللجنة الخامسة ولجنة البرنامج والتنسيق
    3.2 reacción positiva del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de las misiones sobre los servicios prestados por la División de Contratación y Dotación de Personal UN 3-2 تلقي ردود فعل إيجابية من إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات بشأن الخدمات التي تقدمها الشعبة
    1.1 reacción positiva de la Asamblea General, incluida la Quinta Comisión y el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, a los informes de la OSSI UN 1-1 تلقي ردود فعل إيجابية من الجمعية العامة، بما في ذلك اللجنة الخامسة واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، عن تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    La Junta acoge con satisfacción la reacción positiva del FNUAP a las recomendaciones de la Junta. UN ويرحب المجلس باستجابة الصندوق على نحو إيجابي لتوصيات المجلس.
    Teniendo en cuenta la reacción positiva que la propuesta había despertado anteriormente, era el momento propicio para que el Comité Especial la examinara en detalle. UN وبالنظر إلى ردود الفعل الإيجابية التي وردت من قبل على الاقتراح، أصبح من الملائم أن تنظر اللجنة الخاصة فيه بالتفصيل.
    Se hace hincapié en la reacción positiva del Pakistán ante el llamamiento a la moderación en lo referente al desarrollo y la instalación de armas nucleares y misiles balísticos. UN وهو يبين الرد الإيجابي من جانب باكستان على دعوة إلى ضبط النفس في استحداث ونشر الأسلحة النووية والقذائف التسيارية.
    Sin embargo, la reacción positiva de numerosas partes interesadas sigue poniendo de relieve la pertinencia y los efectos positivos de las actividades. UN بيد أنه لا تزال ترد ملاحظات إيجابية من العديد من أصحاب المصالح مما يؤكـد على ما للأنشطة من أهمية وأثر إيجابي.
    1.1 reacción positiva de la Asamblea General a los informes de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN 1-1 ورود تعليقات إيجابية من الجمعية العامة بشأن تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Le anima el diálogo constructivo que sostuvo con la delegación y la reacción positiva a las sugerencias y recomendaciones hechas durante el debate. UN ومما يشجع اللجنة الحوار البناء الذي أجرته مع الوفد وردود الفعل الإيجابية للاقتراحات والتوصيات المقدمة أثناء المناقشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more