"reacción rápida" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرد السريع
        
    • للرد السريع
        
    • التدخل السريع
        
    • الاستجابة السريعة
        
    • رد سريع
        
    • للاستجابة السريعة
        
    • رد الفعل السريع
        
    • استجابة سريعة
        
    • والاستجابة السريعة
        
    • تدخل سريع
        
    • للتدخل السريع
        
    • والرد السريع
        
    • فعل سريع
        
    • الردع السريع
        
    • الممتزة سريعة التفاعل
        
    Debemos proseguir en nuestros esfuerzos permanentes orientados a la instauración de la paz practicando una diplomacia preventiva y manteniendo operaciones de reacción rápida. UN ويجب أن تستمر جهود بناء السلام الجارية، جنبا إلى جنب مع الدبلوماسية الوقائية ومع عمليات الرد السريع التي تجري اﻵن.
    Dicho lo que antecede, celebramos el estudio del Canadá sobre la capacidad de reacción rápida. UN واستنادا الى هذه الخلفية، نحيي الدراسة الكندية بشأن قدرة الرد السريع لﻷمم المتحدة.
    En el anexo I del presente informe se reproduce la información adicional facilitada a la Comisión sobre la capacidad de reacción rápida. UN وترد في المرفق اﻷول لهذا التقرير معلومات أخرى قدمت إلى اللجنة وبناء على طلبها بخصوص القدرة على الرد السريع.
    Se pediría al Gobierno de los Estados Unidos que creara una fuerza táctica de reacción rápida para apoyar al Comandante de la Fuerza de la ONUSOM II. UN وسيُطلب الى حكومة الولايات المتحدة تشكيل قوة تكتيكية للرد السريع لدعم قائد قوة عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    Es de esperar que esa capacidad de reacción rápida contribuya a evitar la polarización y la violencia política. UN ويحدوني اﻷمل في أن تسهم تلك القدرة على التدخل السريع في منع الاستقطاب والعنف السياسي.
    Para impedir demoras en el despliegue, el Consejo de Seguridad ha de disponer de cierta forma de capacidad de reacción rápida. UN وينبغي أن يكون تحت تصرف مجلس اﻷمن شكل ما من القدرة على الرد السريع لمنع التأخيرات في الانتشار.
    Además, la Base ofrece la ventaja de la capacidad de reacción rápida para atender sin demora a las necesidades operacionales urgentes.Apéndice 1 UN وعلاوة على ذلك، توفر القاعدة ميزة بناء قدرة على الرد السريع لمجابهة المتطلبات التشغيلية العاجلة بشكل سريع. التذييل ١
    Esa fuerza mantendría también una presencia tranquilizante en las regiones fronterizas y proporcionaría una capacidad de reacción rápida en caso necesario. UN وتحتفظ هذه القوة أيضا بوجود يبث الطمأنينة في مناطق الحدود، وتوفر قدرة على الرد السريع إذا لزم الأمر.
    El componente militar también hizo operaciones de disuasión y apoyo, utilizando fuerzas de reacción rápida, en zonas remotas y aisladas del país. UN ونفذ العنصر العسكري أيضا عمليات ردع ودعم في المناطق النائية والمعزولة في البلد، مستخدما في ذلك قوات الرد السريع.
    La Fuerza de reacción rápida se ha reducido de un batallón a una compañía mecanizada, un escuadrón de tanques y un escuadrón de helicópteros. UN وقد انخفض حجم قوة الرد السريع من كتيبة إلى سرية ميكانيكية وسرية للدبابات وسرب للطائرات العمودية.
    35. Hay pocas instalaciones de construcción sólida en Bosnia y Herzegovina que tengan capacidad para acoger a la fuerza de reacción rápida. UN ٣٥ - لا يوجد إلا القليل من المرافق القائمة الموجودة في البوسنة والهرسك التي تستطيع إيواء قوة الرد السريع.
    Ciertas dificultades planteadas por los Gobiernos de Croacia y de Bosnia y Herzegovina han obligado a postergar el inicio de las operaciones de la fuerza de reacción rápida. UN وقد تعطل البدء في وضع قدرة الرد السريع موضع التنفيذ بسبب الصعوبات التي أثارتها حكومتا كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    Los oficiales del denominado ejército de Yugoslavia, en su mayoría miembros del grupo de paracaidistas de reacción rápida de Nis, también prestan servicios como instructores militares. UN وقد خدم أيضا كمعلمين عسكريين ضباط مما يسمى جيش يوغوسلافيا، وهم في معظمهم من أفراد قوة مظلات الرد السريع من نيس.
    Hemos aprendido que debe haber tropas disponibles para operaciones de reacción rápida, en los casos en que las medidas no militares hayan fracasado. UN كما تعلمنا أنه يجب توفير القوات اللازمة لعمليات الرد السريع حينما تفشل التدابير غير العسكرية.
    También nos inclinamos por apoyar la capacidad de reacción rápida para brindar asistencia humanitaria. UN كما أننا نميل الى تأييد قدرة الرد السريع لتوفير المساعدة اﻹنسانية.
    Opción de Opción de reacción rápida UN خيـار مراقبيــن عسكرييـن للرد السريع
    Otra posibilidad sería la creación de una fuerza de reacción rápida en África. UN ويمثل إنشاء قوة افريقية للرد السريع خيارا ثانيا.
    Reunión con el Comandante y el Ingeniero Militar de la Fuerza de reacción rápida de las Naciones Unidas UN اجتماع مع قائد قوة اﻷمم المتحدة للرد السريع ومع مهندسها العسكري
    Sudáfrica ya ha empezado a adiestrar a la primera brigada de la fuerza de reacción rápida en Mura, en Katanga. UN وتدريب جنوب أفريقيا لأول كتيبة لقوات التدخل السريع جار سلفا في مورا بكاتنغا.
    Su Equipo de Tareas de reacción rápida también lleva a cabo verificaciones adicionales. UN وتؤدي أيضا فرقة عمل الاستجابة السريعة التابعة للخلية أعمال تفتيش إضافية.
    Un pelotón de la fuerza de reacción rápida y una brigada de perros fueron desplegados en el lugar y la situación se calmó. UN وأُرسلت إلى الموقع فصيلة رد سريع وسرية مصحوبة بكلاب تمكنتا من تهدئة الوضع.
    La existencia de una fuerza de reacción rápida puede permitir solucionar, al menos, una buena cantidad de probables situaciones de conflicto y servir, a menudo, como elemento de disuasión por el mero hecho de poder actuar rápidamente. UN إن توفر قوة للاستجابة السريعة قد يعالج على اﻷقل عددا لا بأس به من حالات الصراع المحتملة، وغالبا ما تخدم كرادع لمجرد تمكنها من التصرف بسرعة.
    :: Realización de investigaciones de reacción rápida y de seguimiento de todas las presuntas violaciones del Acuerdo de Moscú Factores externos UN :: اتخاذ إجراءات في إطار رد الفعل السريع حيال جميع الانتهاكات المزعومة وإجراء تحقيقات لاحقة بشأنها
    37. La Reunión recalcó que el mecanismo de la Carta permitía una reacción rápida en casos de desastres naturales y tecnológicos. UN 37- وأكد الاجتماع على أن آلية الميثاق توفر استجابة سريعة في حالة الكوارث الطبيعية والتكنولوجية.
    Esas actividades se realizarán simultáneamente con la creación y ampliación de la capacidad de detección de casos y de reacción rápida. UN وسيتم ذلك جنبا إلى جنب مع تطوير القدرة على تقصي الحالات والاستجابة السريعة واكتمالها.
    La Unión Europea ha establecido equipos de reacción rápida de guardias fronterizos, en una nueva institución llamada Frontex. UN لقد أنشأ الاتحاد الأوروبي، ضمن مؤسسة جديدة تُعرف باسم فرونتكس، فرق تدخل سريع من حرس الحدود.
    Del número citado, 240 se desplegarían en los puestos electorales y 120 permanecerían en Bangui como elemento de reacción rápida y para resguardar el material electoral secreto. UN وسينشر 240 فردا من هذا العدد في مواقع الانتخابات في حين سيبقى 100 فرد في بانغي كقوة للتدخل السريع ولحراسة المواد الانتخابية الحساسة.
    Su participación, con otros 36 países, en el sistema de fuerzas de reserva iniciado recientemente por el Secretario General, así como su empeño en la creación de un sistema operacional de alerta y de reacción rápida se inscriben en esta voluntad. UN وهذه الرغبة نفسها هي التي دفعته إلى الاشتراك، مع ٦٣ بلدا آخر، في نظام القوات الاحتياطية الذي اقترحــه مؤخرا اﻷمين العام، وكذلك إلى الالتزام بإنشاء نظام للانذار المبكر والرد السريع.
    Quizás sea necesario contar con vigilantes rurales o una fuerza móvil de reacción rápida para imponer control en la zona. UN ويمكن أن تكون هناك الى حرس ريفيين أو قوة متحركة ذات رد فعل سريع ﻹحكام السيطرة في هذه المنطقة.
    Polonia opina que es oportuno volver a centrar la atención de la Organización en la diplomacia preventiva y en la capacidad de reacción rápida. UN وبولندا تعتبــر أن الوقت قــد حان ﻹعادة تركيز اهتمام المنظمة على الدبلوماسية الوقائية وقدرة الردع السريع.
    27.6 *Resinas/adsorbentes de reacción rápida para el intercambio iónico (Intercambio iónico) UN 27-6 *المواد الراتنجية/المواد الممتزة سريعة التفاعل المستخدمة في التبادل الأيوني (التبادل الإلكتروني)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more