Pusieron a un rey normando en el trono inglés y durante tres siglos, el francés fue el idioma de la realeza británica. | TED | توّج النومانيين ملكاً منهم على العرش الانجليزي و لثلاثة قرون كانت اللغة الفرنسية هي اللغة المستخدمة في الملكية البريطانية. |
¡Ese nombre me suena a realeza! ¿Eres de la realeza? | Open Subtitles | اسمك به شيء من الملكية هل أنت من عائلة ملكية ؟ |
escondidos en el garaje. La casa era propiedad de la familia Zacchini, que eran algo así como la realeza del circo de EE.UU. | TED | المنزل كان ينتمي لعائلة الزاكيني والتي كانت شيئًا يشبه ملكية السيرك الأمريكي |
Nuestro difunto y amado Jefe de Estado, pese a relacionarse con la realeza, conservó siempre su humanismo y su don de saber tratar con la gente sencilla. | UN | إن رئيس دولتنا المحبوب الراحل كان يمشي مع الملوك غير أنه ظل دائما محتفظا بصلته بالعامة وبطابعه الإنساني. |
Pensé que lo bueno de ser de la realeza era conseguir que la gente te haga las cosas. | Open Subtitles | ضننت بأن المغزى من ان تكون ملكي هو ان تدع الاخرين يفعلوا الاشياء من اجلك |
Ella era una sirvienta de la realeza, y yo era un noble. | Open Subtitles | هي كانت جارية إلى العائلة المالكة , وأنا كنت نبيل. |
Con realeza y oficiales por todos lados la guardia real mantiene una seguridad estricta. | Open Subtitles | مع العائلة المالكةِ والمسؤولين ..في كل مكان. الحرس الملكي يبقي الامن مشدد. |
Los sarcófagos de la realeza siempre tienen custodia. | Open Subtitles | النواويس الملكية نادرا ما تترك دون حراس لفترات طويلة |
Las joyas de la corona de Londres son el símbolo de la realeza británica. | Open Subtitles | مجوهرات تاج لندن هي رمز الملكية الإنجليزية |
Mia Thompson, de la realeza de Arkansas. | Open Subtitles | "ميا تومبسون". من أسرة "أركانساس" الملكية. |
No hables de fellatio frente a la realeza. Estás arruinándolo todo. | Open Subtitles | لا تتحدث عن الصفقة الضخمة أمام الشخصية الملكية أنت تعقد الأمور |
El último sobreviviente de la realeza de Stormhold. | Open Subtitles | الرجل الوحيد الباق على قيد الحياة من سلالة ستورمهولد الملكية |
No me quedan suficientes años para ver a cada trastornada con delirio de realeza. | Open Subtitles | لم يعد باقياً في عمري ما يكفي لكي أرى كل امرأة مجنونة ذات أطماع ملكية |
Maude y tú viven como la realeza en su castillo elegante mientras yo tengo a Marge atrapada ahí como un cerdo en un lodazal. | Open Subtitles | الأمر فقط انّك ومود تعيشون معًا عيشة ملكية في قصركم الخيالي بينما لدي مارج محبوسة هناك مثل الخنزير باناء من الطين |
Y no había escasez de realeza de Europa. | Open Subtitles | ولم يكن هناك أيّ في الملوك من جميع أنحاء أوروبا. |
¿Que un montón de tíos muertos de la realeza nos observan? | Open Subtitles | تقصد أن لفيفاً من الملوك الموتى يراقبوننا؟ |
- Ser de la realeza suena a la vieja escuela. - Estas empezando a entender. | Open Subtitles | أنْ يَكُونَ ملكي يَبْدو مثل المدرسة العليا أنت تَبْدأُ للحُصُول على الصورةَ |
Adalind, si la realeza tiene a tu bebé, ya no estarán aquí. | Open Subtitles | أدليند، إذا أفراد العائلة المالكة عندهم طفلتك لن يكونوا هنا |
Se sentía en su casa tanto con la realeza como con los ciudadanos de a pie. | UN | وكان يتعامل مع بيته الملكي بنفس الروح التي يتعامل بها مع عامة الشعب. |
Felicidades, cariño, ya eres de la realeza. | Open Subtitles | مبارك عليك صغيري، لقد أصبحت شخصيّة ملكيّة |
Me parece un miembro de la realeza. ¿Usted es de la realeza? | Open Subtitles | يبدو من الطبقة الملكيّة بالنسبة إليّ، أأنتَ من الطبقة الملكيّة؟ |
Te engañan, los jóvenes de la realeza. Son más listos de lo que creemos. | Open Subtitles | انه يخدعونك ، هؤلاء الأطفال الملكيين انهم أذكى مما كنا نعتقد |
Está bien, son chicos, son chicos, probablemente los estarán tratando como a la realeza | Open Subtitles | لا بأس ، إنهم فتيان من الأغلب أنهما يعاملان كأنهما ملوك |
Gente que le amenazó a Ud. o la realeza. | Open Subtitles | الناس التي تكرهك او تكره العائله الملكيه |
Si hubiese sabido que es de la realeza, le hubiese cobrado la noche. | Open Subtitles | لو كنتَ أعلم بكونه ملكياً لكنتُ أخذت منه نقوداً على قضاء الليلة |
Puede traerme a los pasajeros en este orden, excepto a la princesa que es realeza y además es mucho mayor de lo que desea aparentar. | Open Subtitles | رائع يا بيير أيمكنك أن تستدعى المسافرين إلى هنا الآن ؟ سنطلبهم واحدا تلو الآخر ما عدا الأميره دراجوميروف ليس فقط لأنها ذات دماء ملكيه و لكن لأنها أيضا أكبر جدا من أن تشاهد |
Cada vez que entrabamos en una gasolinera, éramos de la realeza. | Open Subtitles | كل مرة نتوقف فيها في محطة وقود، نكون ملكيين. |