"realidad no" - Translation from Spanish to Arabic

    • الواقع لا
        
    • الحقيقة لا
        
    • الواقع لم
        
    • حقا لا
        
    • ليس تماماً
        
    • الحقيقة لم
        
    • ليس حقاً
        
    • الواقع ليس
        
    • الحقيقة ليس
        
    • ليس حقا
        
    • لا حقا
        
    • الواقع لن
        
    • الحقيقة ليست
        
    • ليس فعلاً
        
    • ليس تماما
        
    Podrías pensar que esto debería ser el núcleo de tu decisión, pero en realidad no hay una respuesta correcta. TED ربما تعتقدين أن هذا يجب أن يكون جوهر قرارك، لكن في الواقع لا توجد إجابة صحيحة.
    Pero en realidad no ayuda a la mayoría de la gente para nada. Open Subtitles ولكنها في الواقع لا تساعد أغلبية العامة من الناس على الإطلاق.
    Lamentablemente, esta realidad no ha quedado reflejada en el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros y, una vez más, quisiera expresar nuestra decepción al respecto. UN وللأسفٍ أن هذه الحقيقة لا تنعكس في مشروع القرار المعروض علينا، ونود أن نعرب مرةً أخرى عن خيبة أملنا في ذلك الصدد.
    A veces cuando se trata de decidir si una palabra es valida o no, la gente en realidad no tiene una buena razón. TED في بعض الأحيان، عندما يحدد الناس كلمةً ما إذا كانت جيدة أو سيئة، فإنهم في الحقيقة لا يملكون سبب مقنع.
    Bueno, en realidad no volé pero estoy seguro de que lo parecía en ese momento. Open Subtitles في الواقع لم أقم بالطيران لكنني متأكد بأنه بدا كذلك في ذلك الوقت
    - No me vas a creer lo que sucedió. - En realidad, no quiero escucharlo. Open Subtitles ـ لن تصدق ما قد حدث ـ أنا حقا لا أريد أن أسمع
    Yo nunca he estado rodeado de armas o violencia, en realidad no. Open Subtitles لم أعش بين العصابات، لم أشاهد العنف بعيني ليس تماماً
    En realidad, no era tan pequeño perdí los ahorros de toda mi vida Open Subtitles فى الحقيقة لم تكن . . صغيرة جداً خسرت كل مدخراتى
    En realidad no es el tipo de mensaje que se dice. Open Subtitles إنه ليس حقاً من النوع الرسائل التي تخبرك
    - Dos y media, en realidad. No recuerdo lo que sucedió anoche. Open Subtitles مرتبن ونصف في الواقع لا أتذكر ما حدث ليلة البارحة
    En realidad no es nuestro día de boda si no lo has notado, Paige. Open Subtitles هو في الواقع لا يوم الزفاف لدينا إذا كنت قد لاحظت، بيج.
    En nuestro concepto, en realidad no se ocupa de las armas nucleares. UN ونرى أنه في الواقع لا يتناول اﻷسلحة النووية.
    En realidad, no puedes irte hasta que el hospital dice que está bien. Open Subtitles حسنا, أنت في الحقيقة لا يمكنك مغادرة المستشفى حتى يسمح لك.
    Por supuesto que no sabes que pensar. En realidad no sabes nada de mi. Open Subtitles بالطبع لا تعرف ماذا افكر انت في الحقيقة لا تعرف شيئا عني
    En realidad, no se por qué me quiere ver, él me dejó. Open Subtitles في الحقيقة لا اعرف لماذا يريد ان يراني هو هجرني
    Bueno, en realidad no me dejaban irme sin el consentimiento de un miembro de mi familia, así que... Open Subtitles حسنآ في الواقع لم يكن ليسمحو يخروجني من دون موافقة أحد من أفراد العائله لذا..
    No sé qué te sucedió últimamente pero sabes qué, en realidad no me importa porque tratas de deshacerte de mí. Open Subtitles لا أعرف ماذا بك مؤخرا لكن أتعرف , أنا حقا لا أكترث , لأنك تحاول التخلص مني
    En realidad no. Vamos a movernos de aquí tal vez a bailar. Open Subtitles ـ ليس تماماً ـ أظن أنها تتحرك، ربما من الرقص
    Y en realidad no lo hicimos bien la primera vez. TED وفي الحقيقة لم نتلقاها صحيحة في أول مرة.
    No, en realidad no. Tengo una amiga que tiene problemas. Open Subtitles لا ، ليس حقاً ، صديقة لي فيمشكلةنوعاًما.
    A las potencias occidentales en realidad no les interesan los derechos humanos. UN وفي الواقع ليس لدى الدول الغربية أي اهتمام بحقوق الإنسان.
    Sin embargo, en realidad no importan tanto los propios contratiempos como sus consecuencias. UN لكن الأهم في الحقيقة ليس النكسات نفسها وإنما عواقبها.
    Porque en esencia eres como yo, pero en realidad no lo eres. Open Subtitles تعلمين لأنه في الأساس أنت رجل مثلي ولكن ليس حقا
    Pues en realidad, no. Ya casi es la hora del cóctel. Open Subtitles لا , حقا أقصد أن الوقت الآن يعتبر وقت الكوكتيل عمليا
    La realidad no desaparecerá, incluso si algunos - y no hay demasiados - se niegan a reconocerla por su nombre o de otro modo. UN إن الواقع لن يختفي على الرغم من أن البعض - وهم ليسوا كثيرين - يرفضون الاعتراف به بالاسم أو بغيره.
    También tenemos prosodia repetitiva cuando cada frase termina como si se tratara de una pregunta cuando en realidad no lo es, es una afirmación. TED وكذلك لدينا تكرار القافية مثل أن تنهي كل جملة كما لو لأنها سؤال وهي في الحقيقة ليست سؤال وأنما تصريح
    En realidad, no. El espíritu me dijo que te vería de nuevo. Open Subtitles ليس فعلاً الأرواح أخبرتني بأنني سأراك مرة أخرى
    ¿Pensamientos hondos? En realidad no, Srta. Brawne. Meditando, la mente se predispone a la inspiración. Open Subtitles ليس تماما انسة برون , الالهام هو ان تجعلي فكرا ما يتطور لينقل الصور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more