Podrías pensar que esto debería ser el núcleo de tu decisión, pero en realidad no hay una respuesta correcta. | TED | ربما تعتقدين أن هذا يجب أن يكون جوهر قرارك، لكن في الواقع لا توجد إجابة صحيحة. |
Pero en realidad no ayuda a la mayoría de la gente para nada. | Open Subtitles | ولكنها في الواقع لا تساعد أغلبية العامة من الناس على الإطلاق. |
Lamentablemente, esta realidad no ha quedado reflejada en el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros y, una vez más, quisiera expresar nuestra decepción al respecto. | UN | وللأسفٍ أن هذه الحقيقة لا تنعكس في مشروع القرار المعروض علينا، ونود أن نعرب مرةً أخرى عن خيبة أملنا في ذلك الصدد. |
A veces cuando se trata de decidir si una palabra es valida o no, la gente en realidad no tiene una buena razón. | TED | في بعض الأحيان، عندما يحدد الناس كلمةً ما إذا كانت جيدة أو سيئة، فإنهم في الحقيقة لا يملكون سبب مقنع. |
Bueno, en realidad no volé pero estoy seguro de que lo parecía en ese momento. | Open Subtitles | في الواقع لم أقم بالطيران لكنني متأكد بأنه بدا كذلك في ذلك الوقت |
- No me vas a creer lo que sucedió. - En realidad, no quiero escucharlo. | Open Subtitles | ـ لن تصدق ما قد حدث ـ أنا حقا لا أريد أن أسمع |
Yo nunca he estado rodeado de armas o violencia, en realidad no. | Open Subtitles | لم أعش بين العصابات، لم أشاهد العنف بعيني ليس تماماً |
En realidad, no era tan pequeño perdí los ahorros de toda mi vida | Open Subtitles | فى الحقيقة لم تكن . . صغيرة جداً خسرت كل مدخراتى |
En realidad no es el tipo de mensaje que se dice. | Open Subtitles | إنه ليس حقاً من النوع الرسائل التي تخبرك |
- Dos y media, en realidad. No recuerdo lo que sucedió anoche. | Open Subtitles | مرتبن ونصف في الواقع لا أتذكر ما حدث ليلة البارحة |
En realidad no es nuestro día de boda si no lo has notado, Paige. | Open Subtitles | هو في الواقع لا يوم الزفاف لدينا إذا كنت قد لاحظت، بيج. |
En nuestro concepto, en realidad no se ocupa de las armas nucleares. | UN | ونرى أنه في الواقع لا يتناول اﻷسلحة النووية. |
En realidad, no puedes irte hasta que el hospital dice que está bien. | Open Subtitles | حسنا, أنت في الحقيقة لا يمكنك مغادرة المستشفى حتى يسمح لك. |
Por supuesto que no sabes que pensar. En realidad no sabes nada de mi. | Open Subtitles | بالطبع لا تعرف ماذا افكر انت في الحقيقة لا تعرف شيئا عني |
En realidad, no se por qué me quiere ver, él me dejó. | Open Subtitles | في الحقيقة لا اعرف لماذا يريد ان يراني هو هجرني |
Bueno, en realidad no me dejaban irme sin el consentimiento de un miembro de mi familia, así que... | Open Subtitles | حسنآ في الواقع لم يكن ليسمحو يخروجني من دون موافقة أحد من أفراد العائله لذا.. |
No sé qué te sucedió últimamente pero sabes qué, en realidad no me importa porque tratas de deshacerte de mí. | Open Subtitles | لا أعرف ماذا بك مؤخرا لكن أتعرف , أنا حقا لا أكترث , لأنك تحاول التخلص مني |
En realidad no. Vamos a movernos de aquí tal vez a bailar. | Open Subtitles | ـ ليس تماماً ـ أظن أنها تتحرك، ربما من الرقص |
Y en realidad no lo hicimos bien la primera vez. | TED | وفي الحقيقة لم نتلقاها صحيحة في أول مرة. |
No, en realidad no. Tengo una amiga que tiene problemas. | Open Subtitles | لا ، ليس حقاً ، صديقة لي فيمشكلةنوعاًما. |
A las potencias occidentales en realidad no les interesan los derechos humanos. | UN | وفي الواقع ليس لدى الدول الغربية أي اهتمام بحقوق الإنسان. |
Sin embargo, en realidad no importan tanto los propios contratiempos como sus consecuencias. | UN | لكن الأهم في الحقيقة ليس النكسات نفسها وإنما عواقبها. |
Porque en esencia eres como yo, pero en realidad no lo eres. | Open Subtitles | تعلمين لأنه في الأساس أنت رجل مثلي ولكن ليس حقا |
Pues en realidad, no. Ya casi es la hora del cóctel. | Open Subtitles | لا , حقا أقصد أن الوقت الآن يعتبر وقت الكوكتيل عمليا |
La realidad no desaparecerá, incluso si algunos - y no hay demasiados - se niegan a reconocerla por su nombre o de otro modo. | UN | إن الواقع لن يختفي على الرغم من أن البعض - وهم ليسوا كثيرين - يرفضون الاعتراف به بالاسم أو بغيره. |
También tenemos prosodia repetitiva cuando cada frase termina como si se tratara de una pregunta cuando en realidad no lo es, es una afirmación. | TED | وكذلك لدينا تكرار القافية مثل أن تنهي كل جملة كما لو لأنها سؤال وهي في الحقيقة ليست سؤال وأنما تصريح |
En realidad, no. El espíritu me dijo que te vería de nuevo. | Open Subtitles | ليس فعلاً الأرواح أخبرتني بأنني سأراك مرة أخرى |
¿Pensamientos hondos? En realidad no, Srta. Brawne. Meditando, la mente se predispone a la inspiración. | Open Subtitles | ليس تماما انسة برون , الالهام هو ان تجعلي فكرا ما يتطور لينقل الصور |