"receta de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وصفة
        
    • الوصفة من
        
    • ووصفة
        
    • وصفتك
        
    • بوصفة
        
    Tomen una vieja receta de Gusteau algo que llevemos mucho sin preparar... Open Subtitles فقط قدمو وصفة قديمة لجوستو شيئ لم نقدمه منذ فترة
    ¿Quién no sabe seguir la receta de una tortilla a la francesa? Open Subtitles من الذي لا يستطيع إتباع وصفة عمل الخبز الفرنسي المحمّص؟
    Jimmy, en verdad es sólo la receta de tu madre, pero en vez de polvo de patatas, le puse cereales viejos molidos. Open Subtitles جيمي , إنها وصفة والدتك حقاً باستثناء أنه بدلاً من نثرات الشرائح لقد طحنت بعض من حبوب الإفطار القديمة
    Podría preparar mis fabulosos macarrones con queso, una receta de mi madre. Open Subtitles أستطيع بسرعة تحضير أكلة المعكرونة بالجبن، وهي وصفة تخص والدتي.
    ¿Le he contado alguna vez cómo conseguí esta receta de una vieja amiga mía? Open Subtitles هل سبق وأخبرتك كيف عرفت هذه الوصفة من سيدة عجوز صديقة لي؟
    Una ingeniosa receta de atadura. Puede controlar al mejor mago del mundo. Open Subtitles وصفة عبقريّة لسائل التقييد يمكنها التحكّم بأعظم ساحر في العالَم
    Este es el comienzo de un legado familiar, como cuando una abuela italiana pasa su receta de albóndigas. Open Subtitles هذه بداية أرث عائلي مثل عندما تقوم جدة إيطالية بتمرير وصفة كرات اللحم للأجيال التالية
    • Los instrumentos basados en el mercado deben introducirse caso por caso; no es posible aplicar una receta de aplicación general; UN ● يجب اﻷخذ بنظام أدوات السوق على أساس كل حالة على حدة؛ إذ لا يمكن أن تكون هناك وصفة تنطبق على جميع الحالات؛
    Toda joven hasta 20 años que acuda a una farmacia con una receta de contraceptivo pagará Euro 3 menos por mes. UN فكل فتاة دون العشرين تذهب إلى صيدلية ومعها وصفة لاقتناء مانع حمل تستفيد من خصم قدره 3 يورو في الشهر؛
    Así que hoy quiero hablarles de lo que creo que es una receta de transformación, mucho más completa, catalizada por eventos estremecedores. TED لهذا أريد التحدث معكم اليوم عن ما أظن انه وصفة متكاملة تنتج تغير عميق سببه أحداث صاعقة.
    Esto venía de los prestamistas por la receta de fraude. TED وهذا صادرعن المُقرضين بسبب وصفة الاحتيال.
    Es por eso que estos métodos requieren una receta de un médico. TED لهذا السبب تطلب هذه الطرق وصفة طبية من طبيب.
    La gran toxicidad de estos verdes se mantuvo en secreto hasta que la receta de arsénico se hizo pública en 1822. TED بقيت السمية الشديدة لهذه الألوان الخضراء غير معروفة حتى تم نشر وصفة الزرنيخ في 1822.
    Está emergiendo una nueva receta de la confianza que, de nuevo, se distribuye entre las personas y se basa en la responsabilidad. TED يتم ظهور وصفة جديدة للثقة التي هي مرة أخرى موزعة بين الناس وتعتمدُ على المساءلة.
    Entonces esto se trataba de una depuración, un escenario para resolver problemas desde el principio porque no había receta de cómo de llegar a ese punto. TED كا ن الأمر متعلق بالتصحيح تصحيح الاخطاء منذ البداية لإنه لم تكن لدينا أي وصفة لكيفية تحقيق الأمر.
    Deme su plato, Ensalada de arenque, La receta de la madre del chef, Open Subtitles إعطنى طبقك , سلطة الرنكة وصفة أكبر الطباخين
    Preparados según una vieja receta de mi padre. Open Subtitles تلك من وصفة طعام جنوبية عتيقة ورثتها عن أبي.
    Por desgracia la receta de la poción está en mi libro... Open Subtitles لكن وصفة تحضير هذه الجرعة فى كتاب التعاويذ
    Su receta de gotas para los ojos debió haberme hecho entender el gran peso que ha cargado. Open Subtitles لقد أخبرونى ان وصفة قطرة العين لك لاتجعل ابصارك جيدا.
    Bajé la receta de Internet. Open Subtitles في الحقيقة ، لقد قمت بتحميل هذه الوصفة من على الإنترنت
    Tengo un pato que preparar y la receta de tu madre requiere 24 horas de marinado, y no he quitado las semillas a los chilis todavía. Open Subtitles جهزت البطة ووصفة أُمّكَ تَتطلّبُ النقع 24 ساعةُ تَنْقيع، وأنا لَم اخرج البذر لحد الآن
    Sabes Bo, yo obtuve tu receta de los expedientes. Open Subtitles أتعلم , بو , حصلت على وصفتك من ملف القضية
    Podría preparar la receta de mi madre, Filet de boeuf fourré Périgourdine. Open Subtitles أستطيع أن أطبخ بوصفة أمي FILET DE BOEUF FOURRE PERIGOURDINE.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more