La orden de su captura había sido recibida el día anterior por la Comisión Investigadora de Hechos Delictivos. | UN | وكان أمر القبض عليه قد ورد في اليوم السابق الى لجنة التحقيق في اﻷفعال الجرمية. |
Respuesta a la carta del Comité de 30 de abril de 2012, recibida el 27 de agosto de 2012. | UN | رد على رسالة اللجنة المؤرخة في 30 نيسان/أبريل 2012 - ورد في 27 آب/ أغسطس 2012 |
Respuesta a la carta del Comité de 20 de septiembre de 2012, recibida el 30 de julio de 2012. | UN | الرد على رسالة اللجنة المؤرخة في 20 أيلول/سبتمبر 2011 - ورد في 30 تموز/ يوليه 2012 |
Fecha fijada para la presentación: 28 de marzo de 2012; recibida el 28 de marzo de 2012. | UN | كان مرتقباً في 28 آذار/مارس 2012 - وورد في التاريخ نفسه |
C. Comunicación recibida el 1º de diciembre de 1989 83 | UN | جيم - رسالة واردة في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٨٩١ |
Respuesta a la carta del Comité de 29 de abril de 2012, recibida el 20 de julio de 2012. | UN | الرد على رسالة اللجنة المؤرخة في 29 نيسان/أبريل 2012 - ورد في 20 تموز/ يوليه 2012. |
Respuesta a la carta del Comité de 13 de noviembre de 2012; recibida el 11 de febrero de 2013. | UN | رد على رسالة اللجنة المؤرخة 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 - ورد في 11 شباط/ فبراير 2013 |
Respuesta a la carta del Comité de fecha 12 de noviembre de 2012, recibida el 29 de abril de 2013. | UN | رد على رسالة اللجنة المؤرخة 12 تشرين الثاني/ نوفمبر 2012 - ورد في 29 نيسان/ أبريل 2013 |
El Gobierno del Canadá retiró esta última declaración por notificación recibida el 31 de julio de 1992). | UN | وسحبت حكومة كندا ذلك الاعلان في اشعار ورد في 31 تموز/يوليه 1992. |
En una declaración recibida el 9 de abril de 1992, el Gobierno del Canadá extendió el ámbito de aplicación de la Convención a Quebec y a Saskatchewan. | UN | وفي اعلان ورد في 9 نيسان/أبريل 1992، صرحت حكومة كندا بأن تطبيق الاتفاقية يسري على ولايتي كيبيك وساسكاتشيوان. |
Por notificación recibida el 29 de junio de 1992, el Canadá extendió el ámbito de aplicación de la Convención al Territorio del Yukón. | UN | وفي اشعار ورد في 29 حزيران/يونيه 1992، أخطرت كندا بأن تطبيق الاتفاقية يسري على ولاية يوكون. |
Por notificación recibida el 29 de junio de 1992, el Canadá extendió el ámbito de aplicación de la Convención al Territorio de Nunavut. | UN | وفي اشعار ورد في 29 حزيران/يونيه 1992، أخطرت كندا بأن تطبيق الاتفاقية يسري على ولاية يوكون أيضا. |
Por notificación recibida el 29 de junio de 1992, el Canadá extendió el ámbito de aplicación de la Convención al Territorio del Yukón. | UN | وفي اشعار ورد في 29 حزيران/يونيه 1992، أخطرت كندا بأن تطبيق الاتفاقية يسري على ولاية يوكون أيضا. |
Por notificación recibida el 18 de junio de 2003, el Canadá extendió el ámbito de aplicación de la Convención al Territorio de Nunavut. | UN | وفي اشعار ورد في 18 حزيزان/يونيه 2003، أخطرت كندا بأن تطبيق الاتفاقية يسري على اقليم نونافوت أيضا. |
Por notificación recibida el 29 de junio de 1992, el Canadá extendió el ámbito de aplicación de la Convención al Territorio del Yukón. | UN | وفي اشعار ورد في 29 حزيران/يونيه 1992، مددت كندا تطبيق الاتفاقية إلى ولاية يوكون أيضا. |
Por notificación recibida el 18 de junio de 2003, el Canadá extendió el ámbito de aplicación de la Convención al Territorio de Nunavut. | UN | وفي اشعار ورد في 18 حزيران/يونيه 2003، مددت كندا تطبيق الاتفاقية إلى اقليم نونافوت أيضا. |
Por notificación recibida el 29 de junio de 1992, el Canadá extendió el ámbito de aplicación de la Convención al Territorio del Yukón. | UN | وفي إشعار ورد في 29 حزيران/يونيه 1992، مددت كندا تطبيق الاتفاقية إلى ولاية يوكون أيضا. |
Fecha fijada para la presentación el 28 de julio de 2010; recibida el 16 de septiembre de 2011 | UN | كان مرتقباً في 28 تموز/يوليه 2010؛ وورد في 16 أيلول/سبتمبر 2011 |
Fecha fijada para la presentación el 4 de noviembre de 2010; recibida el 24 de mayo de 2011 | UN | كان مرتقباً في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2010؛ وورد في 24 أيار/مايو 2011 |
C. Comunicación posterior recibida el 8 de abril de 1992 187 | UN | الرسالة اللاحقة واردة في ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٢ |
C. Comunicación posterior recibida el 8 de abril de 1992 | UN | جيم - الرسالة اللاحقة واردة في ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٢ |
El orador propone que se añada la siguiente oración al párrafo 5: " La notificación transmitida por medios electrónicos transmisiones considerará que ha sido recibida el día en que se envió " . | UN | واقترح إضافة الجملة التالية إلى الفقرة 5 " يصبح الإشعار المرسل بوسائل إلكترونية في حكم المتسلَّم في يوم إرساله " . |