"recibida el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ورد في
        
    • وورد في
        
    • واردة في
        
    • المتسلَّم في
        
    La orden de su captura había sido recibida el día anterior por la Comisión Investigadora de Hechos Delictivos. UN وكان أمر القبض عليه قد ورد في اليوم السابق الى لجنة التحقيق في اﻷفعال الجرمية.
    Respuesta a la carta del Comité de 30 de abril de 2012, recibida el 27 de agosto de 2012. UN رد على رسالة اللجنة المؤرخة في 30 نيسان/أبريل 2012 - ورد في 27 آب/ أغسطس 2012
    Respuesta a la carta del Comité de 20 de septiembre de 2012, recibida el 30 de julio de 2012. UN الرد على رسالة اللجنة المؤرخة في 20 أيلول/سبتمبر 2011 - ورد في 30 تموز/ يوليه 2012
    Fecha fijada para la presentación: 28 de marzo de 2012; recibida el 28 de marzo de 2012. UN كان مرتقباً في 28 آذار/مارس 2012 - وورد في التاريخ نفسه
    C. Comunicación recibida el 1º de diciembre de 1989 83 UN جيم - رسالة واردة في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٨٩١
    Respuesta a la carta del Comité de 29 de abril de 2012, recibida el 20 de julio de 2012. UN الرد على رسالة اللجنة المؤرخة في 29 نيسان/أبريل 2012 - ورد في 20 تموز/ يوليه 2012.
    Respuesta a la carta del Comité de 13 de noviembre de 2012; recibida el 11 de febrero de 2013. UN رد على رسالة اللجنة المؤرخة 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 - ورد في 11 شباط/ فبراير 2013
    Respuesta a la carta del Comité de fecha 12 de noviembre de 2012, recibida el 29 de abril de 2013. UN رد على رسالة اللجنة المؤرخة 12 تشرين الثاني/ نوفمبر 2012 - ورد في 29 نيسان/ أبريل 2013
    El Gobierno del Canadá retiró esta última declaración por notificación recibida el 31 de julio de 1992). UN وسحبت حكومة كندا ذلك الاعلان في اشعار ورد في 31 تموز/يوليه 1992.
    En una declaración recibida el 9 de abril de 1992, el Gobierno del Canadá extendió el ámbito de aplicación de la Convención a Quebec y a Saskatchewan. UN وفي اعلان ورد في 9 نيسان/أبريل 1992، صرحت حكومة كندا بأن تطبيق الاتفاقية يسري على ولايتي كيبيك وساسكاتشيوان.
    Por notificación recibida el 29 de junio de 1992, el Canadá extendió el ámbito de aplicación de la Convención al Territorio del Yukón. UN وفي اشعار ورد في 29 حزيران/يونيه 1992، أخطرت كندا بأن تطبيق الاتفاقية يسري على ولاية يوكون.
    Por notificación recibida el 29 de junio de 1992, el Canadá extendió el ámbito de aplicación de la Convención al Territorio de Nunavut. UN وفي اشعار ورد في 29 حزيران/يونيه 1992، أخطرت كندا بأن تطبيق الاتفاقية يسري على ولاية يوكون أيضا.
    Por notificación recibida el 29 de junio de 1992, el Canadá extendió el ámbito de aplicación de la Convención al Territorio del Yukón. UN وفي اشعار ورد في 29 حزيران/يونيه 1992، أخطرت كندا بأن تطبيق الاتفاقية يسري على ولاية يوكون أيضا.
    Por notificación recibida el 18 de junio de 2003, el Canadá extendió el ámbito de aplicación de la Convención al Territorio de Nunavut. UN وفي اشعار ورد في 18 حزيزان/يونيه 2003، أخطرت كندا بأن تطبيق الاتفاقية يسري على اقليم نونافوت أيضا.
    Por notificación recibida el 29 de junio de 1992, el Canadá extendió el ámbito de aplicación de la Convención al Territorio del Yukón. UN وفي اشعار ورد في 29 حزيران/يونيه 1992، مددت كندا تطبيق الاتفاقية إلى ولاية يوكون أيضا.
    Por notificación recibida el 18 de junio de 2003, el Canadá extendió el ámbito de aplicación de la Convención al Territorio de Nunavut. UN وفي اشعار ورد في 18 حزيران/يونيه 2003، مددت كندا تطبيق الاتفاقية إلى اقليم نونافوت أيضا.
    Por notificación recibida el 29 de junio de 1992, el Canadá extendió el ámbito de aplicación de la Convención al Territorio del Yukón. UN وفي إشعار ورد في 29 حزيران/يونيه 1992، مددت كندا تطبيق الاتفاقية إلى ولاية يوكون أيضا.
    Fecha fijada para la presentación el 28 de julio de 2010; recibida el 16 de septiembre de 2011 UN كان مرتقباً في 28 تموز/يوليه 2010؛ وورد في 16 أيلول/سبتمبر 2011
    Fecha fijada para la presentación el 4 de noviembre de 2010; recibida el 24 de mayo de 2011 UN كان مرتقباً في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2010؛ وورد في 24 أيار/مايو 2011
    C. Comunicación posterior recibida el 8 de abril de 1992 187 UN الرسالة اللاحقة واردة في ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٢
    C. Comunicación posterior recibida el 8 de abril de 1992 UN جيم - الرسالة اللاحقة واردة في ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٢
    El orador propone que se añada la siguiente oración al párrafo 5: " La notificación transmitida por medios electrónicos transmisiones considerará que ha sido recibida el día en que se envió " . UN واقترح إضافة الجملة التالية إلى الفقرة 5 " يصبح الإشعار المرسل بوسائل إلكترونية في حكم المتسلَّم في يوم إرساله " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus