El Grupo ha recalculado la depreciación utilizando un valor residual del 15% y ha agregado una cantidad nominal a la suma reclamada. | UN | وأعاد الفريق حساب استهلاك الأجهزة باستخدام قيمة متبقية نسبتها 15 في المائة وطبق إضافة صورية على المبلغ المطالب به. |
Sin embargo, no hay pruebas suficientes para verificar y valorar la cantidad total reclamada. | UN | غير أن الأدلة ليست كافية لإثبات وتحديد قيمة المبلغ الكامل المطالب به. |
Sin embargo, el Grupo entiende que las pruebas no son suficientes para verificar y valorar la cantidad total reclamada. | UN | غير أن الفريق يرى أن الأدلة المقدمة غير كافية لإثبات وتحديد قيمة المبلغ الكامل المطالب به. |
En consecuencia, el Grupo ha reducido la cuantía reclamada en concepto de pérdida de vehículos. | UN | وقد خفض الفريق، وفقا لذلك، المبلغ الجهة المطالبة به لتعويض العربات التي فقدت. |
El Iraq sostiene además que existe doble contabilidad de la cantidad reclamada por subsidios a los empleados inactivos. | UN | كما يدعي العراق أن المبلغ المطالَب به مقابل بدلات الموظفين غير العاملين قد حسب مرتين. |
Por ello, el Grupo no recomienda una indemnización por la pérdida reclamada. | UN | وبالتالي لا يوصي الفريق بأي تعويض عن الخسارة المطالب بها. |
El Grupo ha hecho un ajuste a la cantidad reclamada para reflejar los ingresos procedentes de otros organismos gubernamentales. | UN | وأجرى الفريق تسوية على المبلغ المطالب به على النحو الذي يعكس الإيراد المتأتي من داخل الحكومة. |
Por consiguiente, el Grupo hizo un ajuste equivalente a la cantidad reclamada por esa daga. | UN | وبناء على ذلك، أجرى الفريق تعديلا يساوي قيمة المبلغ المطالب به لهذا الخنجر. |
La cantidad total reclamada en la relación de daños y perjuicios es 208.123.711 US$ | UN | ويصل مجموع المبلغ المطالب به في البيان إلى 711 123 108 دولاراً. |
Por consiguiente, la Bitas sufrió una pérdida por la cantidad reclamada como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | وبناء على ذلك تكون قد لحقت بشركة بيتاس خسارة ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت تقدر بالمبلغ المطالب به. |
A este respecto, el Grupo estima que el MRE ha proporcionado pruebas suficientes sólo respecto de una parte de la cantidad reclamada. | UN | وفي هذا الصدد، يرى الفريق أن الوزارة قدمت ما يكفي من الأدلة لدعم قسط من المبلغ المطالب به فقط. |
La suma reclamada abarca los gastos siguientes: | UN | ويشمل المبلغ المطالب به التكاليف التالية: |
Cuantía reclamada por pérdidas de sociedades en las reclamaciones individuales OOPS Gaza | UN | المبلغ المطالب به للخسائر التي تكبدتها الشركات في المطالبات الفردية |
El valor de las mercancías enumeradas en esos documentos no corresponde a la cantidad reclamada. | UN | إلا أن قيمة البضائع الموجودة في هذه الوثائق لا تطابق المبلغ المطالب به. |
El Grupo considera en consecuencia que el reclamante no demostró que tenía obligación de pagar a Pasfin la cantidad reclamada. | UN | ويرى الفريق بالتالي أن الجهة المطالبة لم تبرهن على أنها ملزمة بأن تدفع للسمسار المبلغ المطالب بتعويضه. |
El total del valor neto de inventario constituye la cantidad de 688.000 dólares de los EE.UU. reclamada. | UN | ومجموع القيم الدفترية الصافية هو مبلغ المطالبة الذي يصل إلى 000 688 دولار. |
El Iraq sostiene además que existe doble contabilidad de la cantidad reclamada por subsidios a los empleados inactivos. | UN | كما يدعي العراق أن المبلغ المطالَب به مقابل بدلات الموظفين غير العاملين قد حسب مرتين. |
A este respecto, el Grupo considera que el reclamante ha proporcionado suficientes pruebas para justificar sólo parte de la cantidad reclamada. | UN | وفي هذا الصدد، يرى الفريق أن الجهة المطالِبة قدمت أدلة كافية تدعم جزءاً فقط من المبلغ المطالَب به. |
No hay pruebas de una pérdida real; prueba insuficiente del valor de la pérdida reclamada | UN | عدم إثبات وقوع خسارة فعلية؛ عدم كفاية الأدلة على قيمة الخسارة المطالب بها |
En consecuencia, el Grupo considera que las pruebas presentadas no confirman la pérdida reclamada. | UN | وتبعاً لذلك، يخلص الفريق إلى أن اﻷدلة المقدمة لا تؤيد الخسارة المدعاة. |
Por lo tanto, la pérdida reclamada no fue consecuencia de operaciones de la Mutraco en la zona geográfica del conflicto. | UN | وبالتالي، فإن الخسارة المطالب بالتعويض عنها لم تنشأ عن عمليات موتراكو في المنطقة الجغرافية للنزاع. |
Cantidad total reclamada expresada en dólares EE.UUc | UN | المبلغ الموصى به بدولارات الولايات المتحدة |
Por esta razón, ha evaluado la pérdida reclamada como si se hubiera producido durante ese período. | UN | وهذا ما دفعها إلى تقدير الخسارة المطالب بتعويضها كما لو كانت قد وقعت خلال الفترة المبينة. |
Sobre la base de las pruebas presentadas, el Grupo llega a la conclusión de que la cantidad reclamada por los costos de reposición de esos activos se justifica. | UN | واستناداً إلى الأدلة المتاحة، يستنتج الفريق أن المبلغ المُطالب به عن تكاليف استبدال هذه الأصول مبرر. |
Sin embargo, las pruebas no justifican la totalidad de la cantidad reclamada por este concepto. | UN | ولكن الأدلة المقدمة لا تبرر المبلغ الإجمالي المطالب بدفعه تعويضاً عن هذا الضرر. |
Cuando la persona reclamada haya cumplido la sanción correspondiente, haya sido indultada o amnistiada por el delito que motivó la solicitud de extradición, en el Estado requirente o en la República de Panamá; | UN | 5 - عندما يكون الشخص المطلوب تسليمه قد قضى العقوبة المناظرة أو شمله عفو عام عن الجريمة موضوع طلب تسليمه في الدولة مقدمة الطلب أو في جمهورية بنما؛ |
Por lo que respecta a la devolución de una esfinge de Boguskoy, reclamada a Alemania por Turquía, ambos países continuaban celebrando negociaciones. | UN | وفيما يتعلق برد تمثال بوغوسكوى الذي تطالب به تركيا والموجود في المانيا، فإن المفاوضات ما زالت مستمرة بين البلدين. |
Como cabe observar en el anexo, la cuantía total reclamada es de 198.200.791,63 dólares de los EE.UU., de la cual el Grupo ha recomendado que se paguen 76.434.676,74 dólares. | UN | وكما يتبين من المرفق، أوصــى الفريق بتعويضات بقيمة إجمالية قدرها 676.74 434 76 دولار من مبلغ إجمالي مطالب به قدره 791.63 200 198 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Sin embargo, las pruebas no justifican toda la cantidad reclamada con respecto a las pérdidas de bienes materiales. | UN | بيد أن الأدلة لا تدعم المبلغ الكامل الذي يطالب به فيما يتعلق بخسائر الممتلكات المادية. |