"reclamados" - Translation from Spanish to Arabic

    • المطالب بها
        
    • أصل المبلغ المطالَب به
        
    • المطالب بالتعويض عنها
        
    • أصل المبلغ المطالب به وقدره
        
    • المطالَب بها
        
    • المدعاة
        
    • طولب
        
    • موضوع المطالبة
        
    • المطالب بتعويض عنها
        
    • محل المطالبة
        
    • المطالب بتعويضها
        
    • المطالَب بالتعويض عنها
        
    • تطالب بالتعويض عنها
        
    • تطالب بتعويضها
        
    • المطالب باستردادها
        
    En tercer lugar, el Grupo debe determinar si se ha incurrido en esas pérdidas resarcibles en los importes reclamados. UN ثالثاً، يبت الفريق فيما إذا كانت هذه الخسائر القابلة للتعويض قد تم تكبدها بالمبالغ المطالب بها.
    En tercer lugar, el Grupo debe determinar si se ha incurrido en esas pérdidas resarcibles en los importes reclamados. UN ثالثاً، يبت الفريق فيما إذا كانت هذه الخسائر القابلة للتعويض قد تم تكبدها بالمبالغ المطالب بها.
    En tercer lugar, el Grupo debe determinar si se ha incurrido en esas pérdidas resarcibles en los importes reclamados. UN ثالثاً، يبت الفريق فيما إذا كانت هذه الخسائر القابلة للتعويض قد تم تكبدها بالمبالغ المطالب بها.
    311. Habida cuenta de lo que antecede, el Grupo recomienda una indemnización de 615.000 dólares de los EE.UU. frente a los 2.113.620 dólares de los EE.UU. reclamados. UN 311- وفي ضوء ما سبق، يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ 000 615 دولار من أصل المبلغ المطالَب به وقدره 620 113 2 دولارا.
    Así, el Grupo comprueba que la reclamación se acompaña de pruebas de pagos por los artículos reclamados. UN ولذلك، فإن الفريق يتحقق مما إذا كانت المطالبة مشفوعة بدليل على دفع مبالغ البنود المطالب بالتعويض عنها.
    213. Habida cuenta de lo que antecede, el Grupo recomienda una indemnización de 2.616.000 dólares de los EE.UU. frente a los 3.170.728 dólares de los EE.UU. reclamados. UN 213- وفي ضوء ما سبق يوصي الفريق، بتعويض قدره 000 616 2 دولار من أصل المبلغ المطالب به وقدره 728 170 3 دولاراً.
    Por consiguiente, los gastos reclamados no son indemnizables. UN ولذا فإن التكاليف المطالَب بها غير قابلة للتعويض.
    Además de comprobar que las pérdidas declaradas se produjeron efectivamente, el Grupo examinó la razonabilidad de las medidas adoptadas por los reclamantes y los importes reclamados. UN وباﻹضافة إلى التحقق من أن الخسائر المذكورة قد وقعت بالفعل، نظر الفريق في مدى معقولية اﻹجراءات التي اتخذها المطالبون والمبالغ المطالب بها.
    En tercer lugar, el Grupo debe determinar si se ha incurrido en esas pérdidas resarcibles en los importes reclamados. UN وثالثتها أن الفريق مطالب بتحديد ما إذا كانت هذه الخسائر القابلة للتعويض قد حدثت بالمبالغ المطالب بها.
    En tercer lugar, el Grupo debe determinar si se ha incurrido en esas pérdidas resarcibles en los importes reclamados. UN وثالثتها أن الفريق مطالب بتحديد ما إذا كانت هذه الخسائر القابلة للتعويض قد حدثت بالمبالغ المطالب بها.
    A continuación se resumen los importes netos reclamados en la tercera serie: UN ويرد في ما يلي ملخص للمبالغ الأصلية والصافية المطالب بها في الدفعة الثالثة:
    Sin embargo, el Grupo debe determinar si todos los gastos de almacenamiento y mantenimiento reclamados fueron razonables. UN ومع ذلك، يتعين على الفريق أن يحدد ما إذا كان تكبد جميع تكاليف التخزين والصيانة المطالب بها قد تم بشكل معقول.
    El Grupo carece de documentación original o contemporánea que le permita verificar el hecho de la pérdida o los importes reclamados. UN ولا يوجد لدى الفريق أي مستندات أولية أو معاصرة تمكنه من التثبت من الخسارة أو من المبالغ المطالب بها.
    El Grupo también considera que las necesidades de movilización expuestas en el Contrato de mantenimiento no tienen suficiente valor probatorio porque no se han conciliado con los gastos reclamados. UN كما يرى الفريق أن شروط التعبئة المنصوص عليها في عقد الصيانة ليس لها قيمة إثبات كافية لأنه لم يتم التوفيق بينها وبين التكاليف المطالب بها.
    298. Habida cuenta de lo que antecede, el Grupo recomienda una indemnización de 14.230.000 dólares de los EE.UU. frente a los 36.221.863 dólares de los EE.UU. reclamados. UN 298- وفي ضوء ما سبق، يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ 000 230 14 دولار من أصل المبلغ المطالَب به وقدره 863 221 36 دولاراً.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda una indemnización de 111.000 dólares de los EE.UU. frente a los 173.566 dólares de los EE.UU. reclamados. UN ولذلك يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 000 111 دولار من دولارات الولايات المتحدة من أصل المبلغ المطالَب به وقدره 566 173 دولارا من دولارات الولايات المتحدة.
    El Grupo considera que la YIT presentó pruebas de que había efectuado la mayoría de los gastos reclamados. UN ويعتبر الفريق أن الشركة قدمت أدلة على أنها تكبدت معظم النفقات المطالب بالتعويض عنها.
    Los gastos reclamados incluyen alojamiento, alimentación, comunicaciones, transporte, tratamiento médico y educación de los familiares a cargo de los empleados. UN وتشمل النفقات المطالب بالتعويض عنها تكاليف الإيواء والغذاء والاتصالات والنقل والعلاج الطبي وتعليم مَن يعيله العاملون.
    219. Habida cuenta de lo que antecede, el Grupo recomienda una indemnización de 1.605.000 dólares de los EE.UU. frente a los 5.994.716 dólares de los EE.UU. reclamados. UN 219- وفي ضوء ما سبق، يوصي الفريق بتعويض قدره 000 605 1 دولار من أصل المبلغ المطالب به وقدره 716 994 5 دولاراً.
    369. Los importes reclamados son inferiores al nivel de importancia adoptado por el Grupo. UN 369- وتقل المبالغ المطالَب بها عن مستوى الطابع الجوهري الذي اعتمده الفريق.
    Además de comprobar que las pérdidas declaradas se produjeron efectivamente, el Grupo examinó la razonabilidad de las medidas adoptadas por los reclamantes y los importes reclamados. UN وباﻹضافة إلى التدقيق للتحقق من وقوع الخسائر المدعاة فعلا نظر الفريق في معقولية سلوك المطالب، وفي المبالغ المدﱠعاة.
    163. A la luz de lo anterior, el Grupo recomienda una indemnización de 37.236.000 dólares de los EE.UU. frente a los 56.126.287 dólares de los EE.UU. reclamados por reparaciones de instalaciones de otras instalaciones del Gobierno de Kuwait. UN 163- وعلى ضوء ما تقدم، يوصي الفريق بتعويض بمبلغ 000 236 37 من دولارات الولايات المتحدة من أصل مبلغ 287 126 56 من دولارات الولايات المتحدة طولب به لاصلاح مرافق أخرى لحكومة الكويت.
    Por tanto, los costos reclamados son indemnizables, en la medida en que sean razonables y vengan corroborados por pruebas documentales suficientes y otras pruebas apropiadas. UN ولذلك تعتبر التكاليف موضوع المطالبة قابلة للتعويض بقدر ما تكون معقولة ومدعمة بأدلة مستنديه وأدلة ملائمة أخرى كافية.
    Entre los gastos reclamados figuran el alquiler de locales, la contratación de personal y otros gastos generales de oficina. UN وتشمل التكاليف المطالب بتعويض عنها إيجارات المكاتب، وتعيين الموظفين، وغير ذلك من مصروفات المكاتب العامة.
    Por consiguiente, el Grupo resolvió que, en ausencia de esos medios de prueba primarios, la mejor posibilidad de probar la propiedad de los artículos reclamados era la presentación de listas detalladas, declaraciones personales y declaraciones de testigos. UN لذلك، قرر الفريق أنه في حالة عدم وجود أدلة إثبات من الدرجة الأولى فإن الأدلة المقدمة في شكل قوائم مفصلة وإفادات شخصية وشهادات شهود تشكل أفضل الأدلة المتوفّرة لإثبات ملكية الأشياء محل المطالبة.
    No se da ninguna explicación en cuanto a los artículos reclamados en la carta sin fecha de Elemes. UN ولم تقدم أي إيضاحات أخرى بخصوص البنود المطالب بتعويضها في الرسالة غير المؤرخة الموجهة من شركة إيلينيس.
    Saudi Aramco facilitó autorizaciones de pago y estados de cuentas bancarios para justificar los costos totales reclamados de 19.700.000 dólares EE.UU., aunque de estos documentos no se desprende claramente a quién se hicieron los pagos. UN وقدمت أرامكو السعودية استمارات الإذن بالدفع وكشوفاً مصرفية إثباتاً للتكاليف المطالَب بالتعويض عنها والبالغ مجموعها 000 700 19 دولار، وإن لم تكن هذه المستندات تدل دلالة واضحة على الجهة المستفيدة.
    De todos los volúmenes reclamados, Saudi Aramco deduce los volúmenes medios mensuales entregados ordinariamente a las fuerzas militares de la Arabia Saudita antes de la invasión que, según ella, ascienden a 83.779.000 litros por mes. UN وتخصم الشركة من إجمالي الأحجام التي تطالب بالتعويض عنها متوسط الأحجام الشهرية التي كانت توردها عادة للقوات العسكرية السعودية قبل الغزو والتي تبلغ حسب قولها 000 779 83 لتر شهريا.
    El Grupo ha examinado asimismo las pruebas aportadas por la KUFPEC que demuestran que los gastos reclamados se efectuaron realmente. UN كما استعرض أدلة قدمتها الشركة تثبت أن التكاليف التي تطالب بتعويضها قد تكبدتها فعلاً.
    490. El Grupo concluye que la OGE no ha explicado con suficiente detalle los gastos reclamados ni ha dado una explicación de por qué no fueron reembolsados por la KOC. UN 490- ويرى الفريق أن شركة " أوجي " لم تقدم شرحاً مفصلاً تفصيلاً كافياً للمصاريف المطالب باستردادها أو تعليلاً لعدم قيام شركة نفط الكويت بتسديد هذه المصاريف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more