48. El reclamante de la categoría " D " afirma que los vehículos en cuestión eran de propiedad del Establishment al 2 de agosto de 1990. | UN | 48- ويؤكد صاحب المطالبة من الفئة " دال " أن المؤسسة هي التي كانت تملك السيارات المتنازع عليها في 2 آب/أغسطس 1990. |
Sin embargo, en el presente caso el Grupo consideró que el reclamante de la categoría " D " era el propietario del negocio de que se trata. | UN | ولكن الفريق رأى، في هذه الحالة، أن صاحب المطالبة من الفئة " دال " هو صاحب المشروع التجاري قيد النظر. |
El reclamante de la categoría " D " también presentó un acuerdo de " alquiler de permiso " de 1990 por el que tomaba en alquiler la licencia comercial de su titular por una suma mensual. | UN | أما صاحب المطالبة من الفئة " دال " فقد قدّم أيضا اتفاق " إيجار الرخصة التجارية " مؤرخاً في عام 1990 استأجر بموجبه رخصة العمل من صاحب الرخصة مقابل رسوم شهرية. |
La indemnización recomendada para el reclamante de la categoría " C " figura en el siguiente cuadro: | UN | ويرد في الجدول التالي التعويض الموصى به لصاحب المطالبة من الفئة " جيم " : |
En otros casos un reclamante de la categoría " D " reclamó pérdidas por una empresa mercantil respecto de la cual un reclamante de la categoría " C " ya había recibido indemnización. | UN | وفي حالات أخرى، قدم صاحب مطالبة في الفئة " دال " مطالبة بالتعويض عن خسائر في مشروع تجاري سبق لصاحب مطالبة من الفئة " جيم " أن تلقى تعويضاً عنها. |
49. Según dispuso el Grupo, la secretaría entrevistó tanto al reclamante único individual como al reclamante de la categoría " D " en el transcurso de misiones técnicas. | UN | 49- وبناء على تعليمات الفريق، استجوبت الأمانة كلاً من صاحب المطالبة المستقلة الفردية وصاحب المطالبة من الفئة " دال " في أثناء بعثات فنية. |
21. Una reclamación requiere corrección a causa de un error de cálculo cometido al estimar la indemnización correspondiente a la indemnización a un reclamante de la categoría " D7 " (bienes inmuebles). | UN | 21- تحتاج مطالبة إلى تصويب نتيجة لخطأ في حساب التعويض الممنوح لصاحب المطالبة من الفئة " دال-7 " (الممتلكات العقارية). |
Esta recomendación fue posteriormente aprobada por el Consejo de Administración y la indemnización abonada a la reclamante de la categoría " C " . | UN | ووافق مجلس الإدارة فيما بعد على هذه التوصية، ودُفع المبلغ إلى صاحبة المطالبة من الفئة " جيم " . |
La reclamante de la categoría " C " no hizo ninguna referencia en su reclamación al reclamante de la categoría " D " . | UN | ولكن صاحبة المطالبة من الفئة " جيم " لم تشر في مطالبتها إلى صاحب المطالبة من الفئة " دال " . |
La reclamante de la categoría " C " afirmó que convino en reanudar la actividad comercial a comienzos de marzo de 1990 en virtud de un acuerdo verbal con el reclamante de la categoría " D " y que el negocio siguió estando bajo su supervisión hasta la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y posteriormente. | UN | وأوضحت صاحبة المطالبة من الفئة " جيم " أنها وافقت، بموجب اتفاق شفهي، على استئناف تشغيل المؤسسة اعتبارا من آذار/مارس 1990، وأن المؤسسة بقيت تحت إشرافها حتى غزو العراق واحتلاله للكويت وفيما بعد. |
22. Entre las pruebas documentales presentadas por el reclamante de la categoría " C " figuraba un contrato firmado en 1970 por el reclamante y el titular de la licencia comercial, que establecía la suma pagada por concepto de traspaso y la suma pagada por el alquiler mensual del local comercial. | UN | 22- وتشمل الأدلة المستندية التي قدمها صاحب المطالبة من الفئة " جيم " عقداً بتاريخ عام 1970 بينه وبين صاحب ترخيص ورشة الصيانة ينص على المبلغ الذي دفعه كخلو رجل لكي يأخذ على عاتقه تشغيل الورشة، والمبالغ التي دفعها كإيجار شهري مقابل منشآتها. |
El Grupo examinó juntas las reclamaciones superpuestas para determinar cuáles de las pérdidas reclamadas por el reclamante de la categoría " C " debían ser consolidadas con la reclamación " E4 " para su examen. | UN | واستعرض الفريق المطالبتين المتداخلتين معاً لتحديد ما إذا كانت الخسائر التي يطالب صاحب المطالبة من الفئة " جيم " بتعويض عنها ينبغي دمجها مع المطالبة من الفئة " هاء-4 " لاستعراضها. |
El Grupo considera que el reclamante de la categoría " C " no alegó ninguna pérdida adicional a las reclamadas anteriormente por el reclamante " E4 " y no aportó ninguna prueba nueva. | UN | ويخلص الفريق إلى أن صاحب المطالبة من الفئة " جيم " لم يؤكد أي خسائر إضافية بخلاف الخسائر التي سبق لصاحب المطالبة من الفئة " هاء-4 " أن طالب بتعويض عنها ولم يقدم أي أدلة جديدة. |
15. Hay una reclamación que requiere corrección ya que se produjo un error de tramitación al deducir las prestaciones por fin de servicios de una indemnización a un reclamante de la categoría " D6 " (pérdida de salario). | UN | 15- تحتاج مطالبة إلى تصويب لأن خطأً مطبعياً تسبب في خصم استحقاقات إنهاء الخدمة من التعويض الممنوح لصاحب المطالبة عن المطالبة من الفئة " دال-6 " (فقدان الأجر) التي قدمها. |
17. Hay una reclamación que requiere corrección a causa de un error de cálculo que se produjo al deducir equivocadamente de la indemnización del reclamante de la categoría " D6 " el salario percibido (pérdida de salario). | UN | 17- تحتاج مطالبة إلى تصويب نتيجة لخطأ حسابي أدى إلى خصم خاطئ للأجر الذي تم تلقيه من التعويض الممنوح لصاحب المطالبة من الفئة " دال-6 " (فقدان الأجر). |
En esos casos, el Grupo ha valorado las pérdidas acumuladas de la empresa, es decir, incluyendo las pérdidas de la categoría " C " , excepto cuando ha considerado que la indemnización concedida al reclamante de la categoría " C " no tenía la importancia relativa suficiente para justificar un mayor escrutinio. | UN | وقام في هذه الحالات الفريق بتقييم الخسائر المجمعة للشركة، أي بما في ذلك الخسائر المندرجة في الفئة " جيم " ، إلا في الحالات التي اعتبر فيها الفريق أن التعويض الممنوح لصاحب المطالبة من الفئة " جيم " لم يكن جوهرياً بما فيه الكفاية ليتطلب إجراء تحريات إضافية. |
En muchos casos, como resultado de la información facilitada por los reclamantes de la categoría " C " , se reduce una recomendación de indemnización respecto de una reclamación de la categoría " D " por pérdidas mercantiles o no se otorga indemnización cuando el Grupo considera que el reclamante de la categoría " C " era el propietario del negocio. | UN | وفي حالات عديدة، وكنتيجة للمعلومات المقدمة من أصحاب المطالبات من الفئة " جيم " يتم تخفيض المبلغ الموصى به تعويضاً عن خسائر تجارية فيما يتعلق بمطالبة من الفئة " دال " أو التوصية بعدم دفع أي تعويض بشأنها عندما يستنتج الفريق أن صاحب المطالبة من الفئة " جيم " كان هو صاحب المشروع التجاري. |
Puesto que la indemnización concedida al reclamante de la categoría " C " equivale a una duplicación real de algunas de las pérdidas de la categoría " D " para las que se recomienda el pago de indemnización, el Grupo recomienda que esta cuestión sea señalada a la atención del Consejo de Administración. | UN | وبما أن التعويض الموصى به إلى صاحب المطالبة من الفئة " جيم " هو بمثابة ازدواج مادي لبعض الخسائر الموصى بتعويضها في إطار الفئة " دال " فإن الفريق يوصي بإحالة هذه المسألة إلى مجلس الإدارة(13). |
En otros casos, un reclamante de la categoría " D " pidió indemnización por pérdidas relacionadas con una empresa respecto de la cual ya había recibido indemnización de la Comisión un reclamante de la categoría " C " . | UN | وفي حالات أخرى، قدم صاحب مطالبة في الفئة " دال " مطالبة بالتعويض عن خسائر في مشروع تجاري سبق لصاحب مطالبة من الفئة " جيم " أن تلقى تعويضاً عنها من اللجنة. |
Cuantía de la indemnización 6. Observa que la cuantía de la indemnización que se distribuirá a un reclamante de la categoría " E4 " se ha reducido en 6.253 dólares de los EE.UU. para limitar la indemnización a una cantidad no superior a la reclamada; | UN | 6- يلاحظ أن مبلغ التعويض المقرر دفعه لصاحب مطالبة من الفئة " هاء-4 " قد خفض بمقدار 253 6 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة بحيث لا يتجاوز مبلغ التعويض المبلغ المطالب به؛ |
En otros casos, un reclamante de la categoría " D " presentó una reclamación por pérdidas en relación con un negocio respecto del cual un reclamante de la categoría " C " ya había recibido indemnización de la Comisión. | UN | وفي حالات أخرى، قدم صاحب مطالبة من الفئة " دال " مطالبة للتعويض عن خسائر تتعلق بمشروع تجاري سبق لصاحب مطالبة من الفئة " جيم " أنه تلقى من اللجنة تعويضاً بشأنه. |