"reclamante de la categoría" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المطالبة من الفئة
        
    • مطالبة من الفئة
        
    • مطالبة في الفئة
        
    48. El reclamante de la categoría " D " afirma que los vehículos en cuestión eran de propiedad del Establishment al 2 de agosto de 1990. UN 48- ويؤكد صاحب المطالبة من الفئة " دال " أن المؤسسة هي التي كانت تملك السيارات المتنازع عليها في 2 آب/أغسطس 1990.
    Sin embargo, en el presente caso el Grupo consideró que el reclamante de la categoría " D " era el propietario del negocio de que se trata. UN ولكن الفريق رأى، في هذه الحالة، أن صاحب المطالبة من الفئة " دال " هو صاحب المشروع التجاري قيد النظر.
    El reclamante de la categoría " D " también presentó un acuerdo de " alquiler de permiso " de 1990 por el que tomaba en alquiler la licencia comercial de su titular por una suma mensual. UN أما صاحب المطالبة من الفئة " دال " فقد قدّم أيضا اتفاق " إيجار الرخصة التجارية " مؤرخاً في عام 1990 استأجر بموجبه رخصة العمل من صاحب الرخصة مقابل رسوم شهرية.
    La indemnización recomendada para el reclamante de la categoría " C " figura en el siguiente cuadro: UN ويرد في الجدول التالي التعويض الموصى به لصاحب المطالبة من الفئة " جيم " :
    En otros casos un reclamante de la categoría " D " reclamó pérdidas por una empresa mercantil respecto de la cual un reclamante de la categoría " C " ya había recibido indemnización. UN وفي حالات أخرى، قدم صاحب مطالبة في الفئة " دال " مطالبة بالتعويض عن خسائر في مشروع تجاري سبق لصاحب مطالبة من الفئة " جيم " أن تلقى تعويضاً عنها.
    49. Según dispuso el Grupo, la secretaría entrevistó tanto al reclamante único individual como al reclamante de la categoría " D " en el transcurso de misiones técnicas. UN 49- وبناء على تعليمات الفريق، استجوبت الأمانة كلاً من صاحب المطالبة المستقلة الفردية وصاحب المطالبة من الفئة " دال " في أثناء بعثات فنية.
    21. Una reclamación requiere corrección a causa de un error de cálculo cometido al estimar la indemnización correspondiente a la indemnización a un reclamante de la categoría " D7 " (bienes inmuebles). UN 21- تحتاج مطالبة إلى تصويب نتيجة لخطأ في حساب التعويض الممنوح لصاحب المطالبة من الفئة " دال-7 " (الممتلكات العقارية).
    Esta recomendación fue posteriormente aprobada por el Consejo de Administración y la indemnización abonada a la reclamante de la categoría " C " . UN ووافق مجلس الإدارة فيما بعد على هذه التوصية، ودُفع المبلغ إلى صاحبة المطالبة من الفئة " جيم " .
    La reclamante de la categoría " C " no hizo ninguna referencia en su reclamación al reclamante de la categoría " D " . UN ولكن صاحبة المطالبة من الفئة " جيم " لم تشر في مطالبتها إلى صاحب المطالبة من الفئة " دال " .
    La reclamante de la categoría " C " afirmó que convino en reanudar la actividad comercial a comienzos de marzo de 1990 en virtud de un acuerdo verbal con el reclamante de la categoría " D " y que el negocio siguió estando bajo su supervisión hasta la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y posteriormente. UN وأوضحت صاحبة المطالبة من الفئة " جيم " أنها وافقت، بموجب اتفاق شفهي، على استئناف تشغيل المؤسسة اعتبارا من آذار/مارس 1990، وأن المؤسسة بقيت تحت إشرافها حتى غزو العراق واحتلاله للكويت وفيما بعد.
    22. Entre las pruebas documentales presentadas por el reclamante de la categoría " C " figuraba un contrato firmado en 1970 por el reclamante y el titular de la licencia comercial, que establecía la suma pagada por concepto de traspaso y la suma pagada por el alquiler mensual del local comercial. UN 22- وتشمل الأدلة المستندية التي قدمها صاحب المطالبة من الفئة " جيم " عقداً بتاريخ عام 1970 بينه وبين صاحب ترخيص ورشة الصيانة ينص على المبلغ الذي دفعه كخلو رجل لكي يأخذ على عاتقه تشغيل الورشة، والمبالغ التي دفعها كإيجار شهري مقابل منشآتها.
    El Grupo examinó juntas las reclamaciones superpuestas para determinar cuáles de las pérdidas reclamadas por el reclamante de la categoría " C " debían ser consolidadas con la reclamación " E4 " para su examen. UN واستعرض الفريق المطالبتين المتداخلتين معاً لتحديد ما إذا كانت الخسائر التي يطالب صاحب المطالبة من الفئة " جيم " بتعويض عنها ينبغي دمجها مع المطالبة من الفئة " هاء-4 " لاستعراضها.
    El Grupo considera que el reclamante de la categoría " C " no alegó ninguna pérdida adicional a las reclamadas anteriormente por el reclamante " E4 " y no aportó ninguna prueba nueva. UN ويخلص الفريق إلى أن صاحب المطالبة من الفئة " جيم " لم يؤكد أي خسائر إضافية بخلاف الخسائر التي سبق لصاحب المطالبة من الفئة " هاء-4 " أن طالب بتعويض عنها ولم يقدم أي أدلة جديدة.
    15. Hay una reclamación que requiere corrección ya que se produjo un error de tramitación al deducir las prestaciones por fin de servicios de una indemnización a un reclamante de la categoría " D6 " (pérdida de salario). UN 15- تحتاج مطالبة إلى تصويب لأن خطأً مطبعياً تسبب في خصم استحقاقات إنهاء الخدمة من التعويض الممنوح لصاحب المطالبة عن المطالبة من الفئة " دال-6 " (فقدان الأجر) التي قدمها.
    17. Hay una reclamación que requiere corrección a causa de un error de cálculo que se produjo al deducir equivocadamente de la indemnización del reclamante de la categoría " D6 " el salario percibido (pérdida de salario). UN 17- تحتاج مطالبة إلى تصويب نتيجة لخطأ حسابي أدى إلى خصم خاطئ للأجر الذي تم تلقيه من التعويض الممنوح لصاحب المطالبة من الفئة " دال-6 " (فقدان الأجر).
    En esos casos, el Grupo ha valorado las pérdidas acumuladas de la empresa, es decir, incluyendo las pérdidas de la categoría " C " , excepto cuando ha considerado que la indemnización concedida al reclamante de la categoría " C " no tenía la importancia relativa suficiente para justificar un mayor escrutinio. UN وقام في هذه الحالات الفريق بتقييم الخسائر المجمعة للشركة، أي بما في ذلك الخسائر المندرجة في الفئة " جيم " ، إلا في الحالات التي اعتبر فيها الفريق أن التعويض الممنوح لصاحب المطالبة من الفئة " جيم " لم يكن جوهرياً بما فيه الكفاية ليتطلب إجراء تحريات إضافية.
    En muchos casos, como resultado de la información facilitada por los reclamantes de la categoría " C " , se reduce una recomendación de indemnización respecto de una reclamación de la categoría " D " por pérdidas mercantiles o no se otorga indemnización cuando el Grupo considera que el reclamante de la categoría " C " era el propietario del negocio. UN وفي حالات عديدة، وكنتيجة للمعلومات المقدمة من أصحاب المطالبات من الفئة " جيم " يتم تخفيض المبلغ الموصى به تعويضاً عن خسائر تجارية فيما يتعلق بمطالبة من الفئة " دال " أو التوصية بعدم دفع أي تعويض بشأنها عندما يستنتج الفريق أن صاحب المطالبة من الفئة " جيم " كان هو صاحب المشروع التجاري.
    Puesto que la indemnización concedida al reclamante de la categoría " C " equivale a una duplicación real de algunas de las pérdidas de la categoría " D " para las que se recomienda el pago de indemnización, el Grupo recomienda que esta cuestión sea señalada a la atención del Consejo de Administración. UN وبما أن التعويض الموصى به إلى صاحب المطالبة من الفئة " جيم " هو بمثابة ازدواج مادي لبعض الخسائر الموصى بتعويضها في إطار الفئة " دال " فإن الفريق يوصي بإحالة هذه المسألة إلى مجلس الإدارة(13).
    En otros casos, un reclamante de la categoría " D " pidió indemnización por pérdidas relacionadas con una empresa respecto de la cual ya había recibido indemnización de la Comisión un reclamante de la categoría " C " . UN وفي حالات أخرى، قدم صاحب مطالبة في الفئة " دال " مطالبة بالتعويض عن خسائر في مشروع تجاري سبق لصاحب مطالبة من الفئة " جيم " أن تلقى تعويضاً عنها من اللجنة.
    Cuantía de la indemnización 6. Observa que la cuantía de la indemnización que se distribuirá a un reclamante de la categoría " E4 " se ha reducido en 6.253 dólares de los EE.UU. para limitar la indemnización a una cantidad no superior a la reclamada; UN 6- يلاحظ أن مبلغ التعويض المقرر دفعه لصاحب مطالبة من الفئة " هاء-4 " قد خفض بمقدار 253 6 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة بحيث لا يتجاوز مبلغ التعويض المبلغ المطالب به؛
    En otros casos, un reclamante de la categoría " D " presentó una reclamación por pérdidas en relación con un negocio respecto del cual un reclamante de la categoría " C " ya había recibido indemnización de la Comisión. UN وفي حالات أخرى، قدم صاحب مطالبة من الفئة " دال " مطالبة للتعويض عن خسائر تتعلق بمشروع تجاري سبق لصاحب مطالبة من الفئة " جيم " أنه تلقى من اللجنة تعويضاً بشأنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus