Cuando se publicó el informe ya estaban bastante avanzadas las medidas adoptadas de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores. | UN | كان العمل وقت إصدار التقرير قد قطع شوطا بعيدا بالفعل بما يتمشى مع توصية مجلس مراجعي الحسابات. |
Teniendo en cuenta de lo anterior, el ACNUR solicitará orientación de la CCAAP y su Comité Ejecutivo sobre la recomendación de la Junta de Auditores. | UN | وبالنظر إلى ما تقدم ذكره ستطلب المفوضية توجيها من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ولجنتها التنفيذية بشأن توصية مجلس مراجعي الحسابات. |
En consecuencia, propone que la recomendación de la Junta de Auditores de que se individualice a los funcionarios responsables se limite a los directores de programa. | UN | ولذلك فإن الاتحاد اﻷوروبي يقترح وجوب قصر توصية مجلس مراجعي الحسابات من أجل تحديد فرادى الموظفين على مديري البرامج. |
Esas medidas fueron tomadas por el Director Ejecutivo atendiendo a la recomendación de la Junta de Auditores. | UN | وقد اتخذ المدير التنفيذي هذا اﻹجراء استجابة لتوصية مجلس مراجعي الحسابات. |
Siguiendo la recomendación de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas, el UNITAR publicó nuevas instrucciones y metodologías internas para armonizar la evaluación y determinación del rendimiento de los proyectos a lo largo de toda la actividad del programa del Instituto. | UN | 104 - بناء على توصية من مجلس مراجعي الحسابات في الأمم المتحدة، أصدر اليونيتار تعليمات ومنهجيات إضافية داخلية للتوفيق بين التقييم وتقييم الأداء للمشاريع عبر النشاط البرنامجي للمعهد بكامله. |
El Instituto consideró que se había aplicado la recomendación de la Junta de Auditores en ese sentido. | UN | وقد أشار المعهد أنه ' ' يعتبر أن توصية مجلس مراجعي الحسابات في هذا الصدد قد نفذت``. |
Con todo, la Tesorería volverá a considerar la recomendación de la Junta de Auditores. | UN | ومع ذلك، فإن الخزانة ستعيد النظر في توصية مجلس مراجعي الحسابات. |
La Comisión reitera su recomendación sobre la necesidad de indicar los motivos de que no se haya aplicado una recomendación de la Junta de Auditores. | UN | وتعيد اللجنة التأكيد على توصيتها المتعلقة بضرورة تقديم أسباب عدم تنفيذ توصية مجلس مراجعي الحسابات. |
El Instituto consideró que se había aplicado la recomendación de la Junta de Auditores en ese sentido. | UN | وقد أشار المعهد إلى أنه ' ' يعتبر أن توصية مجلس مراجعي الحسابات في هذا الصدد قد نفذت``. |
A juicio de la Comisión, debería pedirse al Secretario General que aplicara la recomendación de la Junta de Auditores lo antes posible. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي أن يطلب إلى الأمين العام تنفيذ توصية مجلس مراجعي الحسابات بأسرع ما يمكن. |
La Administración considera que esta recomendación de la Junta de Auditores se ha aplicado. | UN | وترى الإدارة أن توصية مجلس مراجعي الحسابات قد نُفذت. |
La Administración considera que esta recomendación de la Junta de Auditores se ha aplicado. | UN | وترى الإدارة أن توصية مجلس مراجعي الحسابات قد نُفّذت. |
Los Inspectores comparten la recomendación de la Junta de Auditores en el sentido de examinar la actualización y revisión de este acuerdo. | UN | ويؤيد المفتشون توصية مجلس مراجعي الحسابات التي تدعو إلى النظر في تحديث وتنقيح تلك المذكرة. |
La Misión convino en cumplir la recomendación de la Junta de Auditores y tomó las medidas adecuadas con ese propósito. | UN | اتفقت البعثة مع توصية مجلس مراجعي الحسابات من أجل تنفيذها. |
La UNMIK aceptó la recomendación de la Junta de Auditores. | UN | قَبِلت البعثة توصية مجلس مراجعي الحسابات. |
La UNMIK aplica plenamente la recomendación de la Junta de Auditores. | UN | نُفِّذت البعثة، توصية مجلس مراجعي الحسابات بكاملها. |
Para continuar estos esfuerzos en 1999 se requerirán contribuciones similares que permitan al ACNUR cumplir la recomendación de la Junta de Auditores. | UN | وستلزم تبرعات مشابهة لمواصلة هذه الجهود في عام ٩٩٩١، مما يتيح امتثال المفوضية لتوصية مجلس مراجعي الحسابات. |
Siguiendo la recomendación de la Junta de Auditores (véase A/63/5 (Vol. | UN | 14 - بناءً على توصية من مجلس مراجعي الحسابات (انظر A/63/5 (Vol. |
En su resolución 52/212 B, de 31 de marzo de 1998, la Asamblea General aceptó la recomendación de la Junta de Auditores que figuraba en el anexo de la nota del Secretario General (A/52/753) de que se presentaran a la Asamblea General anualmente informes relativos a las medidas adoptadas o previstas en cumplimiento de las recomendaciones de la Junta de Auditores. | UN | 1 - في القرار 52/212 باء، المؤرخ 31 آذار/مارس 1998، وافقت الجمعية العامة على توصية مجلس مراجعي الحسابات، الواردة في مرفق مذكرة الأمين العام (A/52/753)، بأن تقدم إلى الجمعية العامة، على أساس سنوي، تقارير مرحلية عن التدابير التي اتخذت أو ستتخذ استجابة لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات. |
También se atenderá con ello la recomendación de la Junta de Auditores antes mencionada. | UN | كما ستعالج أيضاً توصيات مجلس مراجعي الحسابات المذكورة أعلاه. |
Por lo tanto, la delegación del Japón apoya la recomendación de la Junta de Auditores sobre los planes de coordinación regionales. | UN | ولذا فإن وفده يؤيد التوصية التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات بشأن خطط التنسيق الإقليمي. |
La Comisión Consultiva espera que la recomendación de la Junta de Auditores se aplique en forma oportuna. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تنفذ التوصية الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات في الوقت المناسب. |
i) En cumplimiento de la política de la Secretaría de las Naciones Unidas y de la recomendación de la Junta de Auditores de que la UNODC contabilice las contribuciones en valores devengados en lugar de hacerlo en valores de caja (véase A/61/5/Add.9), los ingresos provenientes de las contribuciones voluntarias se contabilizan en valores devengados; | UN | ' 1` وفقا لسياسة الأمانة العامة للأمم المتحدة، ولتوصية مجلس مراجعي الحسابات بتسجيل حسابات المكتب للتبرعات على أساس الاستحقاق، وليس على أساس نقدي (انظر الوثيقة A/61/5/Add.9)، تُسجَّل الإيرادات الآتية من التبرعات على أساس الاستحقاق. |
Como se indica en el párrafo 29.24 a), el aumento de 256.100 dólares a 856.100 dólares, antes del ajuste, en la partida de consultores y expertos se relaciona con el desarrollo de un sistema computarizado integrado de información de gestión por recomendación de la Junta de Auditores (véase el documento A/52/811). | UN | وكما هو مبين في الفقرة ٢٩-٢٤ )أ(، تعزى الزيادة في إطار الخبراء الاستشاريين والخبراء، من ١٠٠ ٢٥٦ دولار إلى ١٠٠ ٨٥٦ دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف، إلى وضع نظام محوسب متكامل للمعلومات اﻹدارية كما أوصى بذلك مجلس مراجعي الحسابات )انظر (A/52/811. |