"recomendación que figura a continuación" - Translation from Spanish to Arabic

    • التوصية الواردة أدناه
        
    • التوصية التالية إلى
        
    • التوصية التالية أن
        
    • التوصية أدناه
        
    37. La aplicación de la recomendación que figura a continuación facilitaría la difusión de las mejores prácticas. UN 37 - وسيؤدي تنفيذ التوصية الواردة أدناه إلى تسهيل نشر أفضل الممارسات.
    48. La aplicación de la recomendación que figura a continuación aumentaría la responsabilidad de todas las partes interesadas. UN 47 - وسيؤدي تنفيذ التوصية الواردة أدناه إلى تعزيز مساءلة جميع أصحاب المصلحة.
    Se espera que la aplicación de la recomendación que figura a continuación propicie una mayor coordinación y cooperación entre los representantes del personal y de la administración. UN ومن المتوقَّع أن يؤدِّي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز التنسيق والتعاون بين ممثِّلي الموظفين وممثِّلي الإدارة.
    Se espera que la aplicación de la recomendación que figura a continuación aumente la eficacia de la representación del personal a nivel del régimen común. UN ويُتَوقَّع أن يفضي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز فعالية تمثيل الموظفين على مستوى النظام الموحَّد.
    La aplicación de la recomendación que figura a continuación podría mejorar la rendición de cuentas. UN ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن يعزز المساءلة.
    La Junta observó que había una serie de esferas en las que el marco podía mejorarse, recogidas en la recomendación que figura a continuación. UN وحدد المجلس عددا من المجالات التي يمكن فيها تحسين الإطار، ترد في التوصية أدناه.
    17. La aplicación de la recomendación que figura a continuación mejoraría los controles y el cumplimiento. UN 17 - ومن شأن تنفيذ التوصية الواردة أدناه أن يحسّن الضوابط والامتثال.
    56. La aplicación de la recomendación que figura a continuación aumentaría la rendición de cuentas y las economías de gastos. UN 56 - ومن شأن تنفيذ التوصية الواردة أدناه أن يحسّن المساءلة والوفورات في التكاليف.
    66. La aplicación de la recomendación que figura a continuación mejorará la rendición de cuentas y las economías de gastos. UN 66 - وسيؤدي تنفيذ التوصية الواردة أدناه إلى تحسين المساءلة وتحسين تحقيق وفورات في التكاليف.
    74. La aplicación de la recomendación que figura a continuación aumentará la eficacia y contribuirá a la difusión de mejores prácticas. UN 74 - وسيؤدي تنفيذ التوصية الواردة أدناه إلى تحسين الكفاءة ونشر أفضل الممارسات.
    17. La aplicación de la recomendación que figura a continuación mejoraría los controles y el cumplimiento. UN 17- ومن شأن تنفيذ التوصية الواردة أدناه أن يحسّن الضوابط والامتثال.
    56. La aplicación de la recomendación que figura a continuación aumentaría la rendición de cuentas y las economías de gastos. UN 56- ومن شأن تنفيذ التوصية الواردة أدناه أن يحسّن المساءلة والوفورات في التكاليف.
    La recomendación que figura a continuación se basa en los resultados que se presentan en la sección III. UN 41 - تستند التوصية التالية إلى النتائج المعروضة في الجزء الثالث.
    53. La aplicación de la recomendación que figura a continuación aumentaría la eficacia de la División de Servicios Médicos. UN 52 - وسيؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز فعالية شعبة الخدمات الطبية.
    59. La aplicación de la recomendación que figura a continuación garantizaría el control y cumplimiento de las funciones asignadas a la División de Servicios Médicos. UN 58 - وسيؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى كفالة المراقبة والامتثال للمسؤوليات الموزعة على شعبة الخدمات الطبية.
    109. La aplicación de la recomendación que figura a continuación mejoraría la coordinación, cooperación y responsabilidad de las partes interesadas. UN 108 - وسيؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز التنسيق والتعاون والمساءلة بين أصحاب المصلحة.
    86. Se espera que la aplicación de la recomendación que figura a continuación aumente la eficacia de las actividades de las Naciones Unidas relativas a las minas. UN 86 - ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز فعالية الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    La aplicación de la recomendación que figura a continuación podría mejorar la rendición de cuentas. UN ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن يعزز المساءلة.
    Se espera que la aplicación de la recomendación que figura a continuación propicie una mayor cooperación y coordinación entre los órganos representativos del personal y el conjunto del personal. UN ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن يعزز التعاون والتنسيق بين هيئات تمثيل الموظفين والموظفين بشكل عام.
    Se espera que la aplicación de la recomendación que figura a continuación propicie una mayor coordinación y cooperación entre los representantes del personal y la administración. UN ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن يعزز التنسيق والتعاون فيما بين ممثلي الموظفين وممثلي الإدارة.
    91. La recomendación que figura a continuación no contó con el apoyo de Lituania: UN 91- لم تحظ التوصية أدناه بتأييد ليتوانيا:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more